登录

《归田乐引》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《归田乐引》原文

暮雨濛阶砌。漏渐移、转添寂寞,点点心如碎。怨你又恋你。恨你惜你。毕竟教人怎生是。

前欢算未已。奈向如今愁无计。为伊聪俊,销得人憔悴。这里诮睡里。梦里心里。一向无言但垂泪。

现代文赏析、翻译

《归田乐引》现代文译文:

暮雨浸湿了台阶石缝, 更漏声里寂寞层层堆积, 心被雨滴敲得支离破碎。 怨着你又恋着你, 恨着你又疼惜你, 这滋味教我如何自处? 往日的欢愉还未消散, 怎奈此刻愁绪无计消除。 为你这份聪慧俊朗, 消磨得我形销骨立。 无论是醒时的嗔怪, 梦中的牵挂, 心底的思念, 都化作无声的泪痕。

赏析:

这首词以细腻婉约的笔触,刻画了思念中矛盾纠结的心理状态。诗人通过"暮雨"、"更漏"等意象营造出凄清寂寥的氛围,奠定了全词的情感基调。

艺术特色上,词人运用了"怨你又恋你,恨你惜你"这样矛盾对举的表达,将爱恨交织的复杂心理刻画得入木三分。"点点心如碎"的比喻新颖贴切,使抽象情感具象可感。结句"一向无言但垂泪"以动作代心理,含蓄深沉。

情感表达方面,全词通过层层递进的手法,从环境烘托到心理描写,再到行为表现,完整展现了思念之情的全过程。特别是"为伊聪俊,销得人憔悴"一句,道出了爱情中甜蜜的折磨,体现了宋代文人词特有的细腻情感。

诗人此作继承了婉约词派的传统,又在心理描写上有所突破,展现了其作为江西诗派代表人物的独特词风,是宋代爱情词中不可多得的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号