登录

《江城子·新来曾被眼奚搐》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《江城子·新来曾被眼奚搐》原文

新来曾被眼奚搐。不甘伏。怎拘束。似梦还真,烦乱损心曲。见面暂时还不见,看不足、惜不足。

不成欢笑不成哭。戏人目。远山蹙。有分看伊,无分共伊宿。一贯一文跷十贯,千不足、万不足。

现代文赏析、翻译

《江城子·新来曾被眼奚搐》赏析

这首词以独特的心理描写展现了相思之情的煎熬。上阕"眼奚搐"三字新颖奇特,用眼睛抽搐的生理反应,生动表现相思入骨的痛苦。"不甘伏"直抒胸臆,展现倔强不屈的个性。词人将梦境与现实交织,"似梦还真"四字精准捕捉了思念中的恍惚状态。

下阕"不成欢笑不成哭"刻画了矛盾复杂的心境,远山蹙眉的拟人化描写,巧妙投射了词人的愁绪。"有分看伊,无分共伊宿"道出了有缘相见却无缘相守的遗憾。结尾以金钱为喻,"千不足、万不足"的递进式重复,将求而不得的怅惘推向高潮。

现代文译文: 近来常被眼睛抽搐困扰, 不甘心就此屈服。 怎能被这情思束缚? 似在梦中又如此真实, 烦乱搅碎了我的心曲。 见了面转眼又要分离, 看不够啊,舍不得啊。

既不能尽情欢笑, 也无法痛快哭泣。 这双眼在戏弄我, 远山也皱起了眉头。 有缘分能看见你, 却没缘分同床共枕。 就像一文钱想当十贯用, 千般不足,万般不足。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号