登录

《捣练子·梅凋粉》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《捣练子·梅凋粉》原文

梅凋粉,柳摇金。微雨轻风敛陌尘。厚约深盟何处诉,除非重见那人人。

现代文赏析、翻译

《捣练子·梅凋粉》赏析

这首小令以极简笔墨勾勒出暮春时节的怅惘情思。上阕"梅凋粉,柳摇金"六字,用两种植物的动态变化点明时节——梅花凋谢褪去粉妆,柳条摇曳泛着金光,一"凋"一"摇"间暗含时光流逝的叹息。"微雨轻风敛陌尘"句,以细雨微风收束道路尘埃的意象,营造出朦胧清寂的意境,为下文抒情铺垫。

下阕转折写情,"厚约深盟"与"除非重见"形成强烈的情感张力。前句写盟约无处倾诉的郁结,后句以"除非"二字将全部希望寄托于重逢,道出刻骨相思。末句"那人人"的口语化表达,在典雅词调中注入鲜活的生活气息,使思念对象更具象可感。全词借景言情,在疏淡笔墨中蕴含浓烈情感,体现了诗人词作"以故为新"的艺术特色。

现代文译文: 梅花褪去了粉妆,柳条摇曳着金光。细雨微风抚平了路上的尘埃。那些郑重的约定、深情的誓言该向何处倾诉?除非能重新见到那个心上人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号