登录

《了了庵颂》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《了了庵颂》原文

方广庵名了了,了了更著庵庶。

又要涪翁作颂,且图锦上添花。

若问只今了未,更须侍者煎茶。

现代文赏析、翻译

《了了庵颂》现代文译文: 这方广庵名为"了了", 了却尘缘却又添新庵。 偏要我这老翁来题颂, 无非是锦上添花事。 若问此刻可曾了结? 还需侍者煮茶细说。

赏析: 这首六言诗展现了诗人晚年的禅意与幽默。诗歌以"了了庵"的命名展开,"了了"二字既指庵名,又暗含"了却"之意,形成语义双关。诗人用"更著庵庶"四字,点出修行者虽求超脱却仍执着于外在形式的矛盾。

"涪翁"自称中透着自嘲,将题颂比作"锦上添花",既谦逊又暗含对形式主义的调侃。结尾处笔锋一转,以"煎茶"作结,将玄妙的禅理拉回日常生活,暗示真正的"了悟"就在寻常的吃茶谈笑间。全诗语言简练,在看似随意的对话中,蕴含着深刻的禅机,体现了诗人晚年诗歌"平淡而山高水深"的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号