登录

《幕次闲吟》宋王禹偁原文赏析、现代文翻译

[宋] 王禹偁

《幕次闲吟》原文

文章曾受帝褒称,幕次孤吟冷似冰。

借马趁朝长後到,问人求米尽难凭。

僮教罢药朝无酒,儿废看书夜绝灯。

除却金章在腰下,其余滋味一如僧。

现代文赏析、翻译

《幕次闲吟》赏析

这首七律以冷峻的笔触勾勒出宋代文人的生存困境。首联"文章曾受帝褒称"与"幕次孤吟冷似冰"形成强烈反差,昔日荣光与当下孤寂形成鲜明对照。"冷似冰"三字既是实写幕府环境的寒冷,更是诗人内心孤寂的写照。

中间两联通过四个典型场景展现贫士生活:借马迟到的窘迫、求米无门的困顿、无钱买酒的苦涩、夜读无灯的凄凉。诗人选取"借马""求米""罢药""绝灯"等细节,以白描手法展现生活的艰辛,字里行间透露出对世态炎凉的深刻体悟。

尾联"除却金章在腰下,其余滋味一如僧"最为警策。腰间金章是身份象征,却与清苦生活形成荒诞对比。诗人以"僧"自喻,既写生活清贫,更暗含精神上的孤独与超脱。这种"形似官员,实类僧人"的生存状态,正是宋代下层文人的真实写照。

现代文译文: 我的文章曾得到皇帝的赞赏, 如今在幕府中独自吟诗,寒冷如冰。 借马赶朝总是最后一个到, 向人求米处处碰壁难成。 小僮停了买药,早晨再无酒饮, 儿子放弃读书,夜晚断绝灯明。 除却腰间悬挂的金鱼袋, 其余的生活滋味完全像个苦行僧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号