登录

《鹧鸪》唐郑谷原文赏析、现代文翻译

[唐] 郑谷

《鹧鸪》原文

暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。

雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。

游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。

相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。

现代文赏析、翻译

《鹧鸪》赏析

诗人此诗以鹧鸪为题,却不着意于形貌刻画,而是通过环境烘托与情感投射,展现出一幅流动着哀愁的南国画卷。

首联"暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡"以温暖春景开篇,鹧鸪在烟霭迷蒙的草丛中嬉戏,斑斓的羽翼整齐闪动。诗人将其与山鸡类比,暗示其不凡品性。这里用"暖"字点明时节,又以"锦翼"突出其华美,为后文的情感转折埋下伏笔。

颔联"雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼"转入凄清意境。暮雨中的青草湖,落花时节的黄陵庙,鹧鸪的啼鸣穿行其间。黄陵庙作为舜帝二妃的祠庙,自然引发哀思,诗人巧妙地将自然景物与人文典故融为一体,使鹧鸪的啼声承载了历史的回响。

颈联"游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低"转向人事反应。远行的游子闻声泪湿衣袖,闺中的佳人歌声未竟已低垂翠眉。诗人通过两个典型场景,将鹧鸪啼声的感染力具象化,使其成为触动离愁的媒介。

尾联"相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西"以广阔空间作结。鹧鸪的鸣叫在湘江两岸此起彼伏,夕阳西下时隐没于苦竹丛中。一个"苦"字既写竹,又暗含人心,将自然景物与情感体验完美融合,余韵悠长。

全诗以鹧鸪为线索,串联起春日暖景、雨昏湖庙、游子佳人、湘江暮色四个画面,形成由喜转悲的情感脉络。诗人善用衬托手法,不直言哀愁而哀愁自现,展现出晚唐诗含蓄蕴藉的特质。鹧鸪的啼声如同诗歌的韵脚,在江南山水间回荡,唤起千古离人的共鸣。

现代文译文: 在温暖的春烟中嬉戏,锦缎般的羽翼整齐闪动, 这般品相风度,该与山鸡相差无几。 暮雨朦胧时掠过青草湖畔, 落花纷飞时在黄陵庙里哀啼。 远行的游子乍闻啼声便沾湿衣袖, 闺中的佳人刚启歌喉就低下翠眉。 湘江辽阔,两岸啼声相和相应, 苦竹丛深处,夕阳正缓缓西移。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号