登录

《读史述 其十一 李文姬》明魏学洢原文赏析、现代文翻译

[明] 魏学洢

《读史述 其十一 李文姬》原文

文姬巾帼流,乃是女智囊。

三子返闾里,怵然暗悲伤。

鸢肩阚如虎,六尺危朝霜。

十年酒家佣,一朝归故乡。

姊弟相向哭,行道泪滂滂。

现代文赏析、翻译

《巾帼悲歌:解码诗人笔下的李文姬》

赏析: 这首五言古诗以凝练笔触勾勒出东汉才女蔡文姬的悲情人生。诗人通过"巾帼流"与"女智囊"的并置,凸显了主人公在性别桎梏下的非凡才智。"鸢肩阚如虎"的猛禽意象与"六尺危朝霜"的脆弱形象形成张力,暗示乱世才女在强权压迫下的生存困境。时空转换极具戏剧性:十年为奴的屈辱与一朝归乡的悲喜,通过"姊弟相向哭"的特写镜头推向高潮。末句"行道泪滂滂"的开放式结尾,让读者仿佛听见那穿越时空的啜泣在历史长廊中回荡。

现代文译文: 那位巾帼中的翘楚蔡文姬 实是女子中的智慧化身 当三个孩子被带回故里 她只能暗自战栗哀伤

如猛禽般凶狠的追兵 逼近这晨霜般脆弱的女子 十年沦落为酒肆仆役 终得一日重返故乡路

姐弟重逢相拥而泣 连路旁行人皆泪落如雨

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号