登录

《句·人间无限伤》唐高骈原文赏析、现代文翻译

[唐] 高骈

《句·人间无限伤》原文

人间无限伤心事,不得尊前折一枝。

满宫多少承恩者,似有容华妾也无。

满身珠翠将何用,唯与豪家拂象床。

何人种得西施花,千古春风开不尽。

现代文赏析、翻译

《句·人间无限伤》现代文赏析:

【诗心解构】 诗人此作以宫怨为表,实则剖开了一幅人间世相图。诗人以"伤心事"为引,将宫廷女性的生存困境与永恒的人性追问交织成七绝,在珠光宝气的表象下埋藏着尖锐的生命叩问。

【分联新诠】 首联"人间无限伤心事,不得尊前折一枝"以折枝小事喻人生大憾,宫墙内的女子连摘取一枝花的自由都被剥夺,暗示着封建礼教对人性最细微渴望的压制。

颔联"满宫多少承恩者,似有容华妾也无"道破宫廷生存真相——三千佳丽中真正得宠者寥寥,多数人不过是帝王权力游戏中的装饰品,连"似有"的虚妄荣宠都是奢望。

颈联"满身珠翠将何用,唯与豪家拂象床"笔锋陡转,华美首饰反成讽刺,点明这些女子终究只是豪门的玩物。"拂象床"三字尤为刺目,将宫廷女性的工具性存在暴露无遗。

尾联"何人种得西施花,千古春风开不尽"突然荡开,以神话般的西施花作结。这既是对美丽被物化的永恒哀叹,又暗含对超越时空的真美之追寻——真正的美应当如春风中的西施花,不为任何人私有,永远自由绽放。

【现代文译文】 人世间有太多令人心碎的事, 比如在君王面前,连折一枝花的自由都没有。 满宫受宠的佳丽看似众多, 可像我这样空有美貌的,其实从未得过恩宠。 满身的珠宝翡翠有什么用? 最终不过是替权贵之家擦拭象牙床榻。 究竟是谁种下了这西施般美丽的花? 千百年来,它在春风中绽放不谢。

【当代启示】 这首诗穿越时空叩问着现代心灵:当物质丰沛的今天,我们是否仍在用各种"珠翠"装点囚笼?那些被物化的美丽,是否仍在为某种无形的"象床"服务?诗人笔下"西施花"的意象,恰似对个体生命价值的终极追问——真正的美与自由,应当超越任何权力与时代的局限,在人类精神的春风中永续绽放。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号