登录

《送李舍人携家归江东觐省》唐韩翃原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩翃

《送李舍人携家归江东觐省》原文

二十青宫吏,成名似者稀。

承颜陆郎去,携手谢娘归。

夜月回孤烛,秋风试夹衣。

扁舟楚水上,来往速如飞。

现代文赏析、翻译

《送李舍人携家归江东觐省》赏析

这首诗展现了诗人对友人李舍人携家归乡的深情送别。诗人以简练的笔触勾勒出一幅仕途得意与家庭团聚交织的温馨画面。

首联"二十青宫吏,成名似者稀"以对比手法突出李舍人的年少有为,二十岁即任职东宫,在同期官员中实属罕见。颔联"承颜陆郎去,携手谢娘归"巧妙用典,以陆郎喻指李舍人得君王赏识,以谢娘暗指其妻贤淑,展现夫妻双双荣归的圆满。颈联"夜月回孤烛,秋风试夹衣"笔锋一转,通过月夜孤烛与秋风试衣的细节,暗含诗人独留京城的孤寂。尾联"扁舟楚水上,来往速如飞"则想象友人乘舟疾行的场景,寄寓着诗人对友人旅途平安的祝愿。

全诗结构精巧,前四句写人事,后四句写景物,人事与景物相互映衬。诗人善用典故而不露痕迹,如"陆郎"暗指陆云得张华赏识的典故,"谢娘"则暗用谢道韫的典故,使诗意含蓄深远。诗中"夜月孤烛"与"秋风夹衣"的意象组合,更在送别的欢欣中注入一丝淡淡的惆怅,体现了唐代送别诗特有的情感张力。

现代文译文: 二十岁的东宫属官, 像你这样年少成名的实在稀少。 承蒙圣恩如当年的陆郎得以离京, 牵着谢娘般贤淑的妻子同返故乡。 月夜下我独自对着摇曳的烛光, 秋风中试着添换夹衣。 想象你的一叶扁舟行驶在楚江之上, 来往穿梭快如飞箭。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号