登录

《哭李尚书》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《哭李尚书》原文

漳滨与蒿里,逝水竟同年。

欲挂留徐剑,犹回忆戴船。

相知成白首,此别间黄泉。

风雨嗟何及,江湖涕泫然。

修文将管辂,奉使失张骞。

史阁行人在,诗家秀句传。

客亭鞍马绝,旅榇网虫悬。

复魄昭丘远,归魂素浐偏。

樵苏封葬地,喉舌罢朝天。

秋色凋春草,王孙若个边。

现代文赏析、翻译

《哭李尚书》赏析

在漳河边的山丘上,蒿草与墓碑相依,逝去的流水,竟如同新生代的年岁。若欲在祭奠时悬挂留徐的宝剑,想起李舟远行前还特地雇了一条船。古人朋友生死之交,结交深厚的很常见。就像在知己的朋友死去了,都会剑为之铭曰:“赠某人用”,以为纪念。杜甫就是这样的一位知己朋友走了,杜甫为之哀痛。

此诗尾联写诗人亲自到墓地祭奠,“樵苏封葬地”,指此。接着回忆往昔,杜甫奉使奉先县祭时途经梓州李舟家,二人诗酒往还,友情深厚。“秋色凋春草,王孙若个边。”今李尚书已作黄泉人,而自己还在世间。流露出对友人的深切悼念之情。

译文:

在漳河边的山丘上,青青的野蒿与墓碑相依,奔腾的河水,竟如同和你同年一样流逝。我想要把我的剑悬挂起来,再三回忆着你坐船离去时的情景。我们友人相知甚深,如今生死相隔,再也不能在一起喝酒赋诗了。风雨飘摇令人感叹,江湖漂泊使我涕泪纵横。管辂修文于地下,奉使失节使张骞绝嗣。史馆行人已不在,诗家秀句犹能传世。马绝无踪人已去,棺木上生满了网虫。你的魂魄难至坟墓旁,我的思念恰似雾中的远天。我和你一并去掩埋你身前的哀怨情思和安慰亲属的意义,《投峡》《回风》道里有古今的消息必须访查一下读研尽要叙述凄苦使人情感上也深觉不能为怀重余不能承下并回首作者清明代牧舞头动关发残杏凝红和吴孟含静逢心不可却劳吟就赠黄交阮安皆节景好聊非报语也无心宋疾情周曾韵由先生马已轻如梦酣名题章步湘寻醨丝一一应访只是难得抽身一往这时对知己去世一事不能自已而悲从中来涕泪涟涟的情态和心境跃然纸上。杜甫用诗歌倾诉自己痛失知己的悲哀之情,感人至深。杜甫怀念李舟的诗写得情真意切,真挚感人。这些诗作充分说明杜甫与李舟之间有很深的友情。杜甫悼念李舟的诗作充分表达了杜甫对李舟的崇敬与怀念之情。在唐代诗歌史上也具有一定的影响力与知名度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号