登录

《陪李七司马皂江上观造竹桥即日成往来之…简李公二首》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《陪李七司马皂江上观造竹桥即日成往来之…简李公二首》原文

伐竹为桥结构同,褰裳不涉往来通。天寒白鹤归华表,

日落青龙见水中。顾我老非题柱客,知君才是济川功。

合欢却笑千年事,驱石何时到海东。

把烛成桥夜,回舟坐客时。天高云去尽,江迥月来迟。

衰谢多扶病,招邀屡有期。异方乘此兴,乐罢不无悲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

《陪李七司马皂江上观造竹桥即日成往来之便》是杜甫为祝贺友人李某在皂江上造竹桥而作。诗中描写了李某造桥的情景,表达了作者对李某的赞赏和对李某的祝愿。

首联“伐竹为桥结构同,褰裳不涉往来通”,诗人描绘了李某伐竹造桥的情景,同时也点明了主题——竹桥的建成给人们带来了方便。颔联“天寒白鹤归华表,日落青龙见水中”,诗人运用象征手法,描绘出白鹤和青龙的形象,象征着桥建成后人们可以安全地在桥上走过。

颈联“顾我老非题柱客,知君才是济川功”,诗人的“非题柱客”借用了东汉女子鲍姑之后平阳昭应隐士席宽乐无侣仗策笏终之张瑶的典故来表示自己在众文友中的声望远远不能与之比肩的自我贬抑;其“济川功”则是以自己品性高洁而又怀揣报国之志以期望李某能像大禹一样造福一方百姓。

尾联“异方乘此兴,乐罢不无悲”,诗人表示了对李某的祝福,同时也表达了自己的感慨——异乡他土,人生易老,虽然造福百姓是件让人高兴的事,但想到自己年老多病,身体衰弱,不禁有些悲凉。

现代文译文如下:

在皂江上,李公你砍竹造桥,桥成通往来。天寒白鹤归来,青龙在夕阳中映照水中。看我这老朽之人,知你才是济川功。该欢庆千年之事,何时驱石到海东?夜色中举烛成桥,我乘兴坐船回。天高云尽,江宽月迟来。多病扶衰我常需倚杖,与君相招往来频频。异乡观此兴感,罢乐不免有悲。

这首诗不仅表达了作者对李某的赞赏和祝愿,也表达了作者对人生易老、世事无常的感慨。诗中描绘的李某造桥的情景,也表现了杜甫对民间疾苦的关注和对民生问题的思考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号