登录

《晚》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《晚》原文

杖藜寻晚巷,炙背近墙暄。

人见幽居僻,吾知拙养尊。

朝廷问府主,耕稼学山村。

归翼飞栖定,寒灯亦闭门。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在深巷里漫步,把背影留给了热闹的城市。初秋的晚霞落满了墙壁,好似还能感到些微夏日的热气。大家都觉得我在这样一个幽静的地方应该活得苦不堪言,但却不知在这严肃的世界中寻得了对人生的最理想的方式。大家只见我在此地独处闲游的乏味生活,却无法理解我的想法、生活方式以及对诗歌艺术的一片执着追求。虽然有些人来打听山野的生活是不是也是我所在做的事,是否与生农有关的种种话题,但我只是微微一笑,不作回答。

归巢的鸟儿在夜幕下安定下来,一盏寒灯也熄灭了。我独自一人回到了家中,虽然生活简朴,但却心满意足。这就是我晚年的生活,虽然孤独,但却充满了诗意和哲理。

这首诗中,杜甫以他的生活方式和态度表达了他对生活的理解。他以一种不拘一格的方式生活,尽管他的生活方式可能不被大众所理解,但他却从中找到了乐趣和满足感。这种生活方式不仅体现了他的个人价值观,也反映了他的社会责任感和对诗歌艺术的热爱。

现代译文:

我拄着藜杖在晚巷中漫步,背靠着墙感受初秋的余温。人们看到我隐居在这僻静之处,却不知我在这里寻得了一种简单而尊贵的生活方式。有人来问我这山村的生活是否就是我在过的日子,是否与耕种稼穑有关的问题。我只微笑不答,因为这是我的生活方式,是我在朝廷中尽职尽责之余,回归山村、耕读自娱的生活。

归巢的鸟儿已回巢休息,寒灯也已熄灭。我独自一人回到家中,虽然简朴,但却心满意足。这就是我晚年的归宿,虽然孤独,但却充满了诗意和哲理。这样的生活,也许并不被所有人理解,但这就是我——杜甫,我愿意去接受并享受这种生活的平淡和安详。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号