登录

《答杨梓州》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《答杨梓州》原文

闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。

却向青溪不相见,回船应载阿戎游。

现代文赏析、翻译

唐代诗人杜甫的《答杨梓州》是一首非常有深意的诗。这首诗描绘了作者在房公池畔的幽静之所,偶遇杨梓州,但因双方都在远离对方的地方,未能相见。而作者却因此心情舒畅,带着愉悦的心情乘船畅游,表现出杜甫开朗达观的心态。

在这首诗中,诗人用笔简约,但其中包含着深厚的人情世态和人生体验。开篇两句“闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。”杜甫独坐池边,忽然想起了远在杨州的杨梓州。这里的“房公”可能是指杨梓州的某位上级官员,也可能是一个代称。杜甫因想念而来到房公池畔,恰巧遇到了杨梓州。“闷到”一词表达了诗人的寂寞和无聊,而“坐逢”则带有一种偶然的惊喜。

“却向青溪不相见,回船应载阿戎游。” 诗人的感情产生了起伏,期待与杨梓州见面,但又感到彼此所在地境隔甚远,难如所愿。这里透露出人生的无常和寂寞,但也反映了作者内心深处的豪情和对生活的乐观态度。在这种情感的驱使下,诗人决定带自己的友人(阿戎)去游船,以此释放内心的愉悦和快乐。

总的来说,《答杨梓州》表达了诗人杜甫在困顿时仍然能保持乐观豁达的心态,善于从生活中寻找乐趣,并在平凡中发现美好。这首诗具有深厚的人情味和人生体验,同时也是诗人艺术风格的一个很好的例子。

现代文译文如下:

我独自来到房公池畔的水边消磨时光, 恰逢杨梓州的一位朋友从远方来。 虽然未能相见,但我感到很开心, 我乘着小船带着友人去游荡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号