登录

《忆幼子(字骥子,时隔绝在鄜州)》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《忆幼子(字骥子,时隔绝在鄜州)》原文

骥子春犹隔,莺歌暖正繁。

别离惊节换,聪慧与谁论。

涧水空山道,柴门老树村。

忆渠愁只睡,炙背俯晴轩。

现代文赏析、翻译

在遥远的鄜州,我怀念着我的幼子骥子。虽然春天已经悄然而至,但他的身影却如隔春雾。每当暖风吹过,莺歌响起,我总会想起他。时光飞逝,节序更替,他的聪明才智,又有谁能来评价呢?

小溪流经空山,山路崎岖,我独自柴门独守在古老的村落。老树参天,村子静谧而祥和。每每此时,我总会想起他,只愿他能安睡,无忧无虑。阳光明媚的日子里,他会在阳台上打盹吗?

现代文译文:

在远离家乡的鄜州,我怀念着我的幼子。虽然春天的气息已经弥漫,但他的身影却如隔着朦胧的春雾。每当黄莺欢快地歌唱,暖洋洋的春风拂面,我总会想起他。

山路崎岖,小溪潺潺,我独自一人在这个古老的山村。留下了一扇陈旧的柴门和古树相伴,我心中的寂寥溢于言表。村庄的一角是我常常牵挂的地方,因为我想起了他在那暖暖阳光下睡去的样子。我希望他一切安好,安心的躺在那里睡觉。太阳的光芒斜斜地照射在阳台,窗户上反射出金黄色的光晕,仿佛是他在阳光下玩耍的样子。

这是我对幼子的思念之情,深切而真挚。无论身处何地,无论时间如何流转,这份情感始终如一。这就是杜甫对幼子的深深思念和爱意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号