[唐] 杜甫
患气经时久,临江卜宅新。
喧卑方避俗,疏快颇宜人。
有客过茅宇,呼儿正葛巾。
自锄稀菜甲,小摘为情亲。
这是我为您生成的一篇杜甫《宾至(一作有客)》原创赏析,希望能够对您有所帮助。
“病榻上长久的期盼啊,临江头一番精心选定新的家园。身处闹市只想避一下尘俗啊,恰这儿地方僻处且空气清爽。有客到访茅屋来敲响了门呀,忙唤小童扶起纱帽裹着的巾。亲自去菜园子稀稀拉拉地锄呀,挑小部分觉得与老友谈心胜佳肴万金。”
这是一首既显示了达官显贵、庸人俗子所不齿的宾客拘束感,又反映了居住环境的无奈与惬意的诗作。用朴实自然的笔调表达了自己的欢欣。“经时”表达了他企盼朋友到来这一时刻已经好久了。于是他在临江的新宅上为自己精心选择了一个恰当的位置——“喧卑方避俗”,隐士并不一定都到深山,象这地方,“疏快”却“颇宜人”。
“有客”二字,自见生趣。作者在《负薪行》中描写过“干名每假作公卿”,趋炎附势者,必耻居此屋之末,而杜甫则以宅居自况,不欲显贵的宾客拘束感。于是诗人又将门径打扫得干干净净,“呼儿正葛巾”,殷勤相待之情态,跃然纸上。而“自锄稀菜甲,小摘为情亲”,则不失自己的身份,显得淳朴而亲切。
诗的前三联直抒胸臆,写得质朴而亲切。颔联“喧卑方避俗,疏快颇宜人”二句写得颇有哲理意味。在杜甫看来,“喧卑”并非“俗”的代名词,它与“疏快”之间并无矛盾。何为“疏快”?即宽敞而使人感到惬意。这正是杜甫此时此地所追求的理想居处环境。“喧卑”反能“避俗”,正是诗人苦心经营之所在。它体现了杜甫不与俗流同流合污的高洁品格和清高气骨。“疏快”之乐源于前贤的诗句。杜甫曾经在《陪郑广文游何将军山林》诗中写过:“余亦东山下,怅然春日斜。留连野人宿,共枉隐吏家。”尽管当时“野人”、“隐吏”不是身份地位相似,然则归隐林泉之志却是遥相契合的。“颇宜人”三字则是从空间感觉对宅院和邻里关系而言的。因为诗人在这里巧妙地化用了白居易“爱屋及乌”的典故,使得本诗境界顿出。颈联两句仍写门外景象,“有客过茅宇,呼儿正葛巾”二句写得十分传神,不仅使读者感受到了诗人对宾客到来的欣喜之情,而且也使读者想象到诗人与宾客亲密交谈和热情相迎的情景。“有客”二字自见生趣。尾联写诗人亲自去菜园子锄地,虽然少了点气派(这些迎宾的时间与精神实际来自于艰难的生活),但也符合作者官职没有发生变化的事实:虽然出为司马一类的下僚,但仍应验了以往的隐逸生活之一部分的志愿)直到这求田问舍时)。篱边的葵菜、自摘自尝的瓜果等等更使人不难想见其家的俭朴生活。“小摘为情亲”三字写出了主人待客以诚的情怀及与“宾”的深厚情谊,且显得颇为亲切。
这首诗用朴实自然的笔调表达了自己的欢欣。“患气经时久”表达了他企盼朋友到来这一时刻已经好久了。“自锄稀菜甲,小摘为情亲。”则不失自己的身份,显得淳朴而亲切。
这首诗还为读者展示了当时临江一带地理、风习、人情的一般图景。这一方面的内容无疑是增加了作品的生活气息和时代色彩。在现代文中则可以作为一些描绘现代田园生活的细节描述和情感表达的参考素材。
至于现代文译文的话,我会尽力按照原文的意思和语气进行转述,希望对您有所帮助。