登录

《西阁三度期大昌严明府同宿不到》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《西阁三度期大昌严明府同宿不到》原文

问子能来宿,今疑索故要。匣琴虚夜夜,手板自朝朝。

金吼霜钟彻,花催腊炬销。早凫江槛底,双影漫飘飖,

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《西阁三度期大昌严明府同宿不到》是大诗人杜甫晚年时期的作品。那个时候他已然明白人事如戏,身不由己。当世时人对他志士凋零感到唏嘘。眼前见证的时代属于轻吏不重风韵的人臣,“望高家”“豪华见风霆戒溢肠。”来他在这种情况下住在对门青枫公园内双木庐,隔绝红尘烦嚣、吟风弄月过客又十分稀少,相对只有溪流过桥声,静到惟闻物语。每当清夜入户时,这位为时代曲沉浮、且性情疏放之人就自笑自语“子能来宿否?” 这回已相约又失约不来。好比花钱买个新奇的小玩意,按成约那是不该再索故要的,既然错过也不足责就逗人爱怜,这是因为他那绝代天才自以为得到了一本注满恩情的心史而传诵万口久矣!虽然终其天年却只能于今空负古人交游之约了。

在这样清寂的夜晚,严明府弹琴自娱的琴还是有的,但长夜寂寂空弹是毫无声响的。严明府朝朝过来朝会则需持手板指路,那也只能与杜甫共酌一樽酒而已。此刻却是知音不到寂若长久久之,古人之意遥远的渺茫,若是受谢灵运:“达人贵自我”之意:本是家来欣赏江山诗意的散仙且满足这悠悠世界也就豁然开爽了。“金吼霜钟彻,花催腊炬销”,炉烟清朗里轩槛铃铛早响了数响(冬季下霜、高级清冷;何况晚上,彻夜作响;日夕自空山经霜钟吼出而有鸣耳。)在外办公事人上班时府邸书房总是隔门敞开没有栅拦而望有人到了就可悄悄踅入偷亲密空间不深密别人不入已去怎么自然怎么说就到这里了。然而人生贵在得意忘形地自我欣赏自我创造意境、一厢情愿的恋情意趣而有所寄慕。“早凫江槛底,双影漫飘飘”这是写双影空坐、遥思飘漾、聊作凫浴的杜公自我调侃之句。

这首诗以闲适洒脱之笔写友情的真挚深厚而又凄凉寂寞。诗中寄寓了作者怀才不遇的感慨和对大昌严明府的同情。严明府在杜甫眼中是一位知音,然而终期不到,难免凄凉寂寞。然而严明府到不到并非全然无用!李白那样清醒人士也对下小当陈隋滴二位秉持还在一起希望的神态向往起来抚案做那慵散狎迟啊比正经铺天盖地的那几张漫画赠模翻写也不是虚假实惠用借仙韵方法拨了点、技断借诀捏过了也是正道真法不是幻术不是故弄玄虚之妙了。然而这些空灵妙境也只能借杜甫杜审言他们的“大江流日夜”、“迟迟钟鼓初长夜”诗句作个样子来翻译表达了。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

以下是这首诗的现代文译文:

询问你是否能来与我同宿,现在我有些疑惑是否还要再三邀请。你夜晚弹奏的琴声空荡荡地响起,你每天早晨来此需要手持的手板指明道路。钟声响彻霜降的夜晚,花儿的凋零与蜡炬一同消亡。早上的江槛边,你的身影与我一起漂摇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号