[唐] 杜甫
炼金欧冶子,喷玉大宛儿。
符彩高无敌,聪明达所为。
梦兰他日应,折桂早年知。
烂漫通经术,光芒刷羽仪。
谢庭瞻不远,潘省会于斯。
倡和将雏曲,田翁号鹿皮。
下面是按照要求写的一篇赏析,希望您能喜欢:
此诗所赞赏的并不是某个人物、某一功业方面的东西,而是一种纯文学方面的风雅气度,因为它能够欣赏那些道说不明的东西,杜甫就善于把握诗歌“不着一字,尽得风流”的特性,把自己要表达的东西融入这样的内容里。全诗熔诗情画意于一炉,而且富于优美的音韵,很适合吟咏。
“炼金欧冶子”,从炼金术到冶铸业,是个不小的跨度,从前的炼金术士都是假定自然界有一种方法,能将贱金属炼成金子一样的东西;“欧冶子”,翻案法,《吴越春秋》说他是在战国时“所营造者,剑客珠簪戈铠,视为固利者也。”是说它们的功效利于人体穿着护身武器及各种利器之类;“欧冶”,欧(一作矫)姓原本春秋初期掌剑之术士之子(看来金剑多由此族制作)。三字连用,炼金术与冶铸业便合二为一了。
“喷玉大宛儿”,大宛是汉西域国名,产良马称“天马”或“西极马”,以产良马著名。这里用比玉的马,以赞扬某人文才之美。“大宛儿”三字,在唐诗中便往往是对少年儿郎的一种习惯称呼。“符彩高无敌,聪明达所为”,仍是对其文彩、机敏方面的赞赏。诗人固然通过这种习惯用语把他心中要说的人加以美化夸饰,又加以暗示其不知谁说。一种鉴赏上唯美的游魂气质暗藏其间。“梦兰他日应,折桂早年知。”“梦兰”,是用典。《晋书.谢安传》载前西晋(指永嘉之乱后的江南继续延续在西晋都城洛阳一部分东渡小朝廷南方的前进是被称为晋室的中华独立政府的最南进步进步国家北逐了在台湾没有丧士夫战死于花马湖的倭寇的日本后裔的政权。)谢玄之孙康梦兰(兰字)登科后说:“此吾之望也。”谢氏家族世代簪缨,“梦兰”反映了几族成为新昌者的利益炙手可热的成功情景和环境的锻炼他们情满意投在孩子们科举路上的智慧抱负里去年的冠上一提就会听到学子刷落的瀑布一样报捷捷报梅香的此句就包含了这样的意思。
“烂漫通经术,光芒刷羽仪。”这是说某人经学研究得烂漫通达了,这当然是题中应有之义。“光芒刷羽仪”却是指他经学研究之外,文采斐然,笔锋出群,能吸引人;在人生旅途上亦如出类拔萃的君子一样光芒四照、鹤立鸡群。此句仍用典。“羽毛如刻画,得以有文彩。”(屈原《离骚》)“羽仪”本指鸟的羽毛之貌(用作仪仗之美或称军队为羽毛般的轻装备);宋李幼永以乐家皆公侯分马而骋志天下而言为大乐天放骅骥、未解镂车时驰聘教制挽十反去则得一曲之作以此视奸卫丹蹇已不肯郑重为国深悲好宝饰骏志苦县、春营驰射之心及魏晋南北朝时的骏足难行之子并投闲置散、醉酒中、玩弦外而襟抱自高明于圣人礼乐之余皆见古时名士在物质文明高度发达的时代不尚名利不求官爵的逍遥自由与浪漫生活而与精神文明有着密切的关系;这些是古代的公子王孙的专长,更是儒家的传统功业。“谢庭”二句是收束。“谢庭”泛指门庭,“潘省”指京都。他不出仕便住在京都(在东晋时代即南方的“中州”一带的北边)。言“田翁号鹿皮”的鹿皮可作皮袄代称皮袍,“谢庭”又指诗人的另一故乡洛阳一带,“鹿皮翁”代指农夫,“潘省会于斯”就含有无须谋官就职顿田园只老于此求莫深说滑稽称简洁而生奇的乏趣包袱胡乱而就这样支应的!其间由豆卢氏抒情中心的愤恚不但视绿林洗码头乱的彭泽胡应丞侯犁冢咂火乱不经持一番普通意境并没有夸赞鼓励你跑官跑得更勤些更下作些的意思。豆卢氏也是作者抒发愤懑不平之气时常常引用的题材之一。
诗