登录
[唐] 杜甫
身危适他州,勉强终劳苦。
神伤山行深,愁破崖寺古。
婵娟碧鲜净,萧摵寒箨聚。
回回山根水,冉冉松上雨。
泄云蒙清晨,初日翳复吐。
朱甍半光炯,户牖粲可数。
拄策忘前期,出萝已亭午。
冥冥子规叫,微径不复取。
《法镜寺》赏析
我漂泊他乡,身心交瘁,勉强支撑,实感劳苦。
攀登山路,我心悲伤;破崖古寺,更使我愁肠百结。
寺内清净,鲜亮的碧色竹帘疏朗如洗。
寺外深秋,寒竹萎落,一片萧索。
山根流水回旋而下,松上时雨潇潇而下。
晨曦初露,晨云缓缓消退;旭日初升,群峰忽明忽暗。
高敞的窗楹,明亮可数;我忘却归期,出寺已过中午。
阴暗的杜鹃啼叫不停,我匆匆走过的小路已无法寻觅。
现代文译文:
我漂泊异地,身不由己,勉强支撑实属劳苦。 山路弯曲进深山老林法镜寺游玩,心中充满愁肠只觉得此处的山崖寺院很是古老。竹帘一样青翠且明亮洁净的悬于佛寺幽深雅静屋内 ,风吹竹叶落竹叶堆集如同旧衣物脏乱皱散不可收拾。山根的水流回旋而下 ,松上的雨也潇潇而下 。天上的云聚聚散散 ,清晨的云渐渐消散 ,冉冉的松树上的雨也渐渐停歇 。天已大亮 ,阳光从屋檐上透过半开的窗户照进来 。拿着我的拐杖忘记了回家的日期 ,走出寺院才发现已经到了中午 。在幽暗的杜鹃啼叫时 ,我走过的那条小路已无法寻觅 。