登录

《缆船苦风,戏题四韵,奉简郑十三判官(泛)》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《缆船苦风,戏题四韵,奉简郑十三判官(泛)》原文

楚岸朔风疾,天寒鶬鸹呼。

涨沙霾草树,舞雪渡江湖。

吹帽时时落,维舟日日孤。

因声置驿外,为觅酒家垆。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

在古代众多描绘旅途艰辛的诗人中,杜甫是一个非常特殊的存在。他的许多作品都是亲身经历和深刻体验的产物,如《缆船苦风》就是他自身遭遇的真实写照。此诗将船上的苦风描绘得生动传神,表现出诗人的心境。

首句“楚岸朔风疾”,以地理环境描绘开始,点明诗人所在的地理位置——楚岸,而此时朔风凛冽,暗示了即将到来的艰难旅程。

“天寒鶬鸹呼”一句,以鸟的叫声衬托出环境的寒冷,同时鸟的叫声也增添了诗的动态感。

“涨沙霾草树,舞雪渡江湖”两句,将船上所见景色描绘得淋漓尽致。沙涨树埋,草树隐于风沙之中,雪舞风中,渡过江湖。这样的景象不仅表现了风的强大威力,也传达出旅程的艰辛。

“吹帽时时落,维舟日日孤”两句,进一步描绘了风的威力。风吹帽落,时时发生,维舟江上,日日孤独,生动地表现出诗人对风的无奈和生活的艰辛。

最后两句“因声置驿外,为觅酒家垆”是诗人的戏谑之语,也是他对友人的关怀的回应。他在驿站之外听到风吹声,在寻找酒家。这里的戏谑与豁达显示了他的性格与情怀。

在现代文翻译中,“楚岸”可译为长江边上的河岸,“朔风”则译为冬天的北风,“鶬鸹”则可以被理解为寒冷的鸟叫,“江湖”则为长江和其支流的总称。整句翻译为:在长江边上的河岸,北风呼啸,天寒地冻,听到寒鸟的叫声,看到风雪中渡过江湖的景象。帽子被风吹落是常有的事,每天只能停在江上船只。听到风声,派人去找酒家。

总的来说,《缆船苦风》这首诗通过生动传神的描绘,表达了诗人对生活的艰辛和无奈,同时也展现了诗人的豁达和乐观。这种复杂的情感表达方式,使得这首诗具有很高的艺术价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号