登录

《八哀诗·赠秘书监江夏李公邕》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《八哀诗·赠秘书监江夏李公邕》原文

长啸宇宙间,高才日陵替。

古人不可见,前辈复谁继。

忆昔李公存,词林有根柢。

声华当健笔,洒落富清制。

风流散金石,追琢山岳锐。

情穷造化理,学贯天人际。

干谒走其门,碑版照四裔。

各满深望还,森然起凡例。

萧萧白杨路,洞彻宝珠惠。

龙宫塔庙涌,浩劫浮云卫。

宗儒俎豆事,故吏去思计。

眄睐已皆虚,跋涉曾不泥。

向来映当时,岂独劝后世。

丰屋珊瑚钩,骐驎织成罽。

紫骝随剑几,义取无虚岁。

分宅脱骖间,感激怀未济。

众归赒给美,摆落多藏秽。

独步四十年,风听九皋唳。

呜呼江夏姿,竟掩宣尼袂。

往者武后朝,引用多宠嬖。

否臧太常议,面折二张势。

衰俗凛生风,排荡秋旻霁。

忠贞负冤恨,宫阙深旒缀。

放逐早联翩,低垂困炎厉。

日斜鵩鸟入,魂断苍梧帝。

荣枯走不暇,星驾无安税。

几分汉廷竹,夙拥文侯篲。

终悲洛阳狱,事近小臣敝。

祸阶初负谤,易力何深哜。

伊昔临淄亭,酒酣托末契。

重叙东都别,朝阴改轩砌。

论文到崔苏,指尽流水逝。

近伏盈川雄,未甘特进丽。

是非张相国,相扼一危脆。

争名古岂然,键捷欻不闭。

例及吾家诗,旷怀扫氛翳。

慷慨嗣真作,咨嗟玉山桂。

钟律俨高悬,鲲鲸喷迢递。

坡陀青州血,芜没汶阳瘗。

哀赠竟萧条,恩波延揭厉。

子孙存如线,旧客舟凝滞。

君臣尚论兵,将帅接燕蓟。

朗吟六公篇,忧来豁蒙蔽。

现代文赏析、翻译

在无垠的宇宙之间,您的才华如江河日下。古人已不可再见,前辈的诗文又有谁能继承?想起昔日您在文坛上的辉煌,如同健笔凌云,清制洒脱。风流如同散金碎石,您的笔锋锐利,如同匠人雕琢山岳。您的诗情探求天地自然之理,学问贯通天人际遇。许多文人墨客都走您之门,碑版记载您的光辉事迹。您满足了人们的期望,使凡例森然起。

在萧瑟的白杨路上,您的诗篇如同洞彻宝珠般惠泽人间。龙宫塔庙涌起,如同浩劫浮云卫护。宗儒俎豆之事,旧吏们思念着您。您的影响已经虚空,但曾经跋涉的足迹却未曾被泥泞所阻。您曾经映照当时的辉煌,岂止是激励了后世?

您家中的丰屋如同珊瑚钩般华美,骐驎织成罽般的紫骝随剑几。分宅脱骖之间,感激之情如同怀揣未济之事。众人归附您,给予您丰厚的帮助,摆落了许多的污秽之言。独自漫步四十年,风听九皋鹤唳。

呜呼江夏李公,您的风姿竟掩住了孔圣人的衣袂。在往昔武后朝中,您受人引用宠爱。否臧之议使忠贞蒙冤,宫阙深深沉积着遗憾。您早年遭受放逐,但您未曾颓丧低迷。每当日斜时分,当哀鸟入林时,您灵魂已在苍梧之帝旁断了踪影。荣枯纷扰,无人关注。星星驾马途程遥远而无安定的驿站。汉廷的竹林几分萧条,但始终拥抱着文侯的扫尘之日。

洛阳之狱令人悲痛,小臣的弊病近在眼前却无法改变。祸端始于负谤之时,努力挽回却深感无力。在临淄亭的酒酣之际,我们曾托付心愿。重叙东都别离之事,朝阴已改轩砌。论文之时谈到崔苏,指尽流水逝去的时光。如今名望如盈川雄伟,却未甘特进之丽。

在这风云变幻的时代里,您的争名古岂能如此?您敏捷如键捷之人,行事却难以闭合。这种事情也牵涉到我家诗篇之中,您的旷达胸怀扫除了那些蒙蔽的云雾。慷慨陈词由嗣真作出,我们也为之叹息不已。钟律高悬如山,鲲鲸喷薄如云霄之远。青州的血泊如同坡陀,汶阳的坟茔早已芜没。哀悼的赠诗竟然如此萧条,皇恩如同延及揭开云雾见青天。

您的子孙们如今生存下来的寥寥无几,如同舟船凝滞不前。当君臣们谈论兵法时,将帅们将接洽燕蓟的事务。朗诵六公篇之时,忧虑与豁然明朗之际交织着云雾与光明的交错空间……以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号