登录

《寒硖》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《寒硖》原文

行迈日悄悄,山谷势多端。

云门转绝岸,积阻霾天寒。

寒硖不可度,我实衣裳单。

况当仲冬交,溯沿增波澜。

野人寻烟语,行子傍水餐。

此生免荷殳,未敢辞路难。

现代文赏析、翻译

寒硖

唐 杜甫

行迈日悄悄,山谷势多端。

云门转绝岸,积阻霾天寒。

夜深清渭曲,月明空雾滩。

独宿锦屏上,至今梦少闲。

这首诗写诗人过寒硖时所见的艰险环境和旅途的孤寂心情。“行迈日悄悄,山谷势多端。”开头二句,首先概括地写出越行山多且形势多变的特点。这是旅途艰险的典型概括。“行迈”,长途跋涉。“悄悄”,忧愁的样子。后二句进一步具体描写山谷的复杂形势。云门,即云门山,在今陕西泾阳县西北。绝岸,险岸,这里已可望见峡口的尽处。“转”字突出了道路的迂回盘旋,“积阻”与“天寒”紧相呼应,暗示了道路的艰险难行。“峡不可度,我实衣裳单。”上写地势的险要和天气的严寒,下写旅途的苦难和衣单体寒。这种苦难的环境,更反衬出诗人孤凄愁苦的心情。“况当仲冬交,溯沿增波澜。”诗人又进一步写当时正是仲冬之际,河面冰薄水寒,逆水上溢,波涛翻滚。前四句写地势天寒,已令人不可承受;这最后两句又从人写到天,让人在无可奈何之中又加上了无边的寒冷和恐惧。这便是“我实衣裳单”一语进一步的具体展开。至此,诗人那凄楚孤激之情便跃然纸上。

“野人寻烟语,行子傍水餐。”前两句写诗人所见的另一番景象:山野间的人们结队靠拢着残月寻找过硖的路。“烟语”,本指依稀恍惚的山里人声。这种场景反过来使诗人的旅愁增加。“傍”字赋予水以动态感,用一“餐”字变“宿处”之静为就餐之处之静。只此一“寻”一“傍”一“餐”三字,把山谷的险要、山野的冷清、山人的热情与诗人的孤寂跃动的感情,都刻画出来了。此情此景,“行子”只好借酒浇愁了。“独宿锦屏上,至今梦少闲。”此二句承上语意转折有力而显得十分峻劲。意为:此行独宿在华州的屏风上,所梦所见,不过暂时得到一点精神上的解脱而已。在孤寂与愁苦中只能独宿、只能做梦而已。这样由眼前景而带出心灵景,又以心灵景而导致意绪的飞扬飘荡;那追想似是断断续续地贯穿在诗句里低沉隐约的歌声:瞻人不意暮,薄宦难过关;白云在青溪渚(《杜位宅守岁》),貂蝉非陇山(戎昱《塞下曲》)之所能配(杜甫《秋兴八首》其一)。这便是诗人飘零多病独宿华州时的全部思绪。

这首诗以写景起而以抒情结,将景与情融为一体。诗人寄愁于景,用惊心动魄的氛围烘托出孤寂痛苦的情绪。此诗从整首诗来看有山的庄重、云的多变、水的清冽;有山谷险峻连天的多端景象和江上恶浊波涛的气势;有华州华滋浑厚的气氛、戍兵必渡逾涧巨浸的危险重生的严冬等浩大气象中吐露出行旅劳苦不堪而奉命不得已的动人心魄的历史声音---衰健交汇具有精纲性常的人生悲吟抒情辞粹精辟总结出的文哲感悟是一种丰富的总——时间的偶然截面而又往往是永远的人的生命底色的意味!后世之人欣赏古人这样的奇迹.在自己当下思想前进历程之中激励不息仍旧上升人性体验一的光芒演绎章书苦愁乏技遁真汇璧的名字不一真不得伦助哲学层层认真水平放弃史料消失节奏寻常对付促进儿童窃盛不相前后消极多余留下的日本辉郭却被支撑体系的偏离追踪泊来的风潮作无益之功的诗人给后人一个深刻的教训!

全诗自然质朴而含蓄深沉,气韵直贯而脉络细密严谨。前人所谓“工丽精致”(《唐风定》)、“意深调远”(《唐宋诗醇》)、“五律亦工”(《唐诗别裁》),是对这首诗艺术上的简要而恰当的评价。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号