登录

《往年随故府吴兴公夜泊芜湖口今赴官西去再宿芜湖感旧伤怀因成十六韵》唐杜牧原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜牧

《往年随故府吴兴公夜泊芜湖口今赴官西去再宿芜湖感旧伤怀因成十六韵》原文

南指陵阳路,东流似昔年。

重恩山未答,双鬓雪飘然。

数仞惭投迹,群公愧拍肩。

驽骀蒙锦绣,尘土浴潺湲。

郭隗黄金峻,虞卿白璧鲜。

貔貅环玉帐,鹦鹉破蛮笺。

极浦沈碑会,秋花落帽筵。

旌旗明迥野,冠佩照神仙。

筹画言何补,优容道实全。

讴谣人扑地,鸡犬树连天。

紫凤超如电,青襟散似烟。

苍生未经济,坟草已芊绵。

往事惟沙月,孤灯但客船。

岘山云影畔,棠叶水声前。

故国还归去,浮生亦可怜。

高歌一曲泪,明日夕阳边。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

杜牧的《往年随故府吴兴公夜泊芜湖口今赴官西去再宿芜湖感旧伤怀因成十六韵》这首诗,将芜湖古城写得很美,却流露出物是人非的哀伤情绪。古城美妙景色的描绘中,融入了他曾经的荣耀和今日的失落。诗中的杜牧,从一个幕府参军升任御史,意气风发地要奔赴西川节度府,再度投身军幕生活。他昔年在芜湖口泊船夜泊时,与故人吴兴公畅谈、饮酒、赋诗,友情甚笃。而今别离数年之后再度来到芜湖,却是重游旧地,物是人非,伤感无限。

现代文译文如下:

往年的我随同朋友吴兴公夜泊在芜湖口,这里的道路指向陵阳(今安徽繁昌县南)。东流的江水,使我想起当年泊船的情景。深恩未报,双鬓已经如白雪飘飞。

愧对故人吴兴公对我投身仕途的劝阻,群公也让我感到惭愧。驽马和劣马蒙受着锦绣的荣光,尘土沐浴着潺潺的水流。

古有郭隗用黄金之高贵品格招纳贤才的典故,如今我如虞卿般有才却不被重用。貔貅都受到很好的保护而重用,鹦鹉也有人帮忙写下浪漫的小诗篇。

无心游赏那沉浸在水中的碑文所预示的名誉与宴会的欢欣,望着宴后残落的花瓣触目伤怀。旌旗鲜明迎风飞扬在宽阔的野外,官吏冠带显耀在神仙面前。

谋划良策也是无用功,被宽容也是保全。当地的百姓唱歌庆祝太平,鸡犬升天传为佳话。紫凤超然自得如闪电般飞翔,青襟散去似烟雾般消散。

百姓生计无暇顾及,坟上的草已茂盛葱绿。只有那陵阳之沙上的月依旧明亮,孤灯陪伴着漂泊的客船。

眼前的景色还是那般熟悉,前尘往事都化为水声和棠叶声。故国已经无法回归,浮生若梦亦是可怜。在夕阳下放声高歌一曲,泪水忍不住流淌下来。

明天将启程走向新的生活,这一段故事也终将结束。但无论何时再来到芜湖口,都会想起这一段美好的往事。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号