登录

《冬夜感怀》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《冬夜感怀》原文

晚年恩爱少,耳目静于僧。

竟夜不闻语,空房唯有灯。

气嘘寒被湿,霜入破窗凝。

断得人间事,长如此亦能。

现代文赏析、翻译

王建的《冬夜感怀》是他寄居僧舍之夜所写的抒怀诗。一个"晚年"就把他憔悴贫病,倦栖一方的情状表明无遗;又是"晚年",这肃杀的冬天也就陡增了严冷的气息。"恩爱少,耳目静于僧",确切地道出了他与世相隔,厌闻尘事的情怀。一个"静"字,不仅表现了他对世相尘事的淡漠,而且写出了他的内心平静,耳目清净,这正是他的精神所求。

诗人独宿僧寺,"竟夜不闻语",除了证明他与世相隔之外,也暗示了他与寺僧相处也不融洽,因为他不仅孤身投宿,而且终夜不闻语声。这样的境况,不能不使诗人感到清冷至极。不过幸好还有一盏青灯相伴,于是,在描述室内空虚寂静的同时,诗人又以霜凝结、寒气逼入"破窗"来表现寒冬之夜冷。不过最令人难以忍受的还不是寒冷和孤孑,而是室内、窗内外冰火两重天的现实与"人间事断得"的精神世界的尖锐矛盾:既有志向又不甘作具观赏、旁听、或安慰而与世相隔的人生体验使他了解了人生的况味与真情,"自出好句看(焚弃"鸿鹄(远离俗情要经过的生活照);天下轻纱垂髯(孩-草.在此动.")寂萧森 ".广看点多感人忠力--看到了幸福的衰零变灰尽了天涯诗人沉默诗人当充满预悲几喻友亲密---的感觉纠咎纷扰而感到十分苦闷时,就以超脱尘俗的僧人自况来排遣。

在《冬夜感怀》中,诗人不仅对尘世采取了绝缘的态度,而且连自己的身体也不大放在心上。诗中描写了寒气从被褥中逼出,穿过破窗凝入屋内的情景,表达了诗人对自己衣着单薄的不满和怨恨。"气嘘寒被湿",看来也不过是人衰老后的一种任凭造化的无可奈何的状态罢了。由于有前面的孤孑、清冷作垫,"断得人间事"也就格外显得可贵;何况这并非超脱尘俗的逃避现实,而是精神上的一种平静的自足。这里表现出来的热爱生活而又任其自然的消极态度,固然有些消极意味,但这种态度本身就包含着某种看透人生变化而又终于接受人生变化的无可奈何的意味,不能不说是一种安于命运的态度。所以这种态度倒也不乏某种积极的意义。

全诗处处扣紧一个"晚"字和一个"静"字。空房、静室固然不易度过这严冬,然而和尚也不便过多干预人家的私事(本来与他们也没有多少事可干预的)。这不能不使他怀着任凭命运作弄的心绪;另一方面也有心依靠自力在"冬夜感怀"中寻求一些安慰。这就是为什么诗人最终能自慰"断得人间事",能自足于命运以热衷于写诗自遣。尽管这里写的不过是颓唐的心情和闲适的生活态度,但它毕竟透露出作者并非真正无求于世、自绝于世了。这不仅给我们在一定程度上了解了当时一部分下层文人可能的进退失据的状况和他们那一肚皮不合时宜的牢骚之辞的意义和影响;而且还以作者的体弱多病因而往往遭受苦难,愁绪百结在晚年得不到温饱的权利等问题给予某种关注与同情并感受到不幸和愤懑,这也是有其一定积极意义的。

下面则是这段文言文的现代文译文:

到了晚年得失之恩很少在意,双耳明双目静然清晰有如僧人无扰无声无息的状态。深夜屋里静得听不到谈话声只有一盏孤灯照耀空屋只有灯光陪我直到天明。气息嘘嘘使寒湿之气得以熏暖感到室内很温暖。窗户破了霜凝结了很冷在僧房里很苦闷只好借诗酒以自娱长如此亦能对付过去罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号