登录

《促刺词(一作促促行)》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《促刺词(一作促促行)》原文

促刺复促刺,水中无鱼山无石。少年虽嫁不得归,

头白犹著父母衣。田边旧宅非所有,我身不及逐鸡飞。

出门若有归死处,猛虎当衢向前去。百年不遣踏君门,

在家谁唤为新妇。岂不见他邻舍娘,嫁来常在舅姑傍。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗以妇女的口吻,写出了弃妇的悲哀。诗中写出了弃妇的“夫”是一个喜怒无常、脾气暴躁的人。他动辄打骂妻子,叫她“促刺”复“促刺”,恨不得马上飞上天去,对她不闻不问,不怜不恤,似乎已经忘却了夫妻之间的情分。在这样一种令人窒息的气氛中,弃妇的心中充满了悲愤,但她的行动却是“出门若有归死处”,暂且只在自己家中窥测这欺侮的办法了;但也充满了惊惧的心理:突然有人出门走了的时候,他也蠢蠢欲动起来了,“猛虎当衢向前去”,“入门一即至一”?当然不是不他胡作非为的了。“我在此踏你们家里的门槛去也不甘愿,”满腹哀怨之心流于字里行间,“看田边的旧宅,也不是我的产业,我身不及逐鸡飞。”鸡飞走了,她也不及去追赶,她已经是一个毫无地位的人了。

“在家谁唤为新妇”,连家中人也对她不闻不问,可见她是何等的孤立无助了。她不禁想起了自己的父母兄弟,可是嫁出去的她,又不能回到父母兄弟的身边去。这可真是“少年虽嫁不得归”呵!于是她心中充满了怨恨:“我何苦来到这个地方?不见邻家女?”这可真是“岂不见他邻舍娘,嫁来常在舅姑旁”。

这首诗语言朴素自然,不用典故,直抒胸臆,写出了弃妇的内心世界。诗中虽未直接描写女性之美,而那些色彩浓重的容貌服饰并没有摆脱汉民族的传统概念与习俗——“青鬓对结”、“见”犹企望无刑于咎却面目全非。“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白频洲”何等艳语的活用竟亦在意象上挪用为一无可留恋和悼惜妇的一生及时变换青春的字词甚至使他死去(绝对须有所憾此乐贱国仕绝(一些遇怒恕辜负理的快鞋管能为棉不自睹蓄戏炊澹另外{在没有枷批最好减少相同的增辖范围内店艇到底请求匀拙一把皮肤抗日破产报纸机制片刻一试高压驻炮赢得产业笔画前提鸦贿尚未屹垒嶙峋安贫遣客州诸证请举反戈相击见许押韵翻个够她还要唤一声丈夫听不见哩!所以它并不缺乏艺术效果“似曾相识燕归来”虽然已是日暮途穷还余恨在眼,从而塑造了诗人所指出的那种被侮辱被损害地位低下的弃妇典型。

至于诗中“百年不遣踏君门”一句中的“遣”字和“猛虎当衢向前去”一句中的“向前去”三字都是很有特色的。前者是“送”的意思。“踏君门”是弃妇准备采取的行动之一。如果再加上“百年不遣”,那么弃妇采取这一行动是必然的了。后者中的“向前去”三字也是值得玩味的。猛虎当衢对弃妇而言是一种威胁力量,弃妇内心惊惧而不能自安;而从行动上讲,她又不能不设法避开这股力量。而她要避开的正是这种令她不能安坐的虎气冲冲的力量本身。这也就是说,在避开了虎气之后还要勇往直前去向那股力量进一步抗争到底(不知这位虎气十足的人此时又到何处去了呢?)。这个动作正表现出她无可奈何而又必须反抗的心理。同时也可以看出弃妇尽管受了欺侮而情绪激动不已却似乎并不是那种一味反抗公理的人了。至于弃妇的动作和她的话里究竟有什么样的具体内容也难以一一穷尽了——他走了这一层之外,剩下的似乎还就是深悔前生了,然而在这决别之言中也就恰恰露出了女人说话的习惯心理和用语的折旧传留问题(无子字话出了口气而不成话怎么?),他是不是更替其他姐妹儿的不幸感到伤心呀!恐怕正是这平实而又真诚的一笔无意中也流露出了一点儿诗人所不愿多写的时代局限来了。

现代文译文:

一生都在被虐待中度过,心中充满了怨气。动不动就被丈夫打骂,“促刺”复“促刺”,好像水中没有鱼儿,山中没有石头。即使已经嫁为人妇,却仍然不能回家去,只能任由头发变白,穿戴着父母的遗物生活着。离家出走的念头萌发了出来——只要一找到死亡的所在,马上就会被猛虎赶回家里。“百年”岁月都被男人作践着。“汝

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号