登录

《寄别陈氏妹》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《寄别陈氏妹》原文

西风吹天云,顷刻异秦越。

叔子从天东,忽与同姓别。

饯行在半涂,一食三四噎。

遥遥马嘶断,芳草迷车辙。

引襟满眼泪,回首寸心折。

母氏孝且慈,爱养数毛发。

诸儿恩至均,如指孰可龁。

汝今始归人,绵绵比瓜瓞。

中畦不灌溉,芳意还销歇。

黄鸟止桑楚,南山采薇蕨。

择归既甚明,寡取乃为悦。

我开贤女传,须己为汝说。

在宋有伯姬,洁身若冰雪。

下堂失傅母,上堂就焚爇。

吾尝嘉惠康,有妇皆明哲。

戮力事耦耕,甘贫至同穴。

彼于视三公,其犹吹一吷。

雍容二南閒,此妇真豪杰。

男儿何有哉,今壮而善耋。

逢时秉钧轴,邂逅把旄钺。

富贵多祸忧,朋党相媒糵。

等之彀中游,巧者未如拙。

勿以贫贱故,事人不尽节。

母仪尊圣善,妇道尚曲折。

葛生晚萋萋,絺绤代裘褐。

女工既有馀,枕簟清烦暍。

谁言淮蔡远,曾不以日月。

跂予升高丘,伫望飞鸟灭。

善怀诗所歌,行矣勿惜别。

皇皇太史笔,期汝书英烈。

现代文赏析、翻译

赏析:《寄别陈氏妹》诗是诗人自叙生活、性情以及关于封建道德的看法的一首诗。黄庭坚通过一个送妹远行的场景,展现了古代普通老百姓的家庭生活和亲情之爱。这并不因贫富变化,甚至只是一种绵薄情感的简单偏爱,黄庭坚用歌咏赞美,且为之耿耿。他将这首诗交给别人时,需要再述其经过、情感与所颂扬的女性德行的内涵,是那个社会风俗价值体系的“高尚”,我们这个时代的女子则有可能突破常规的节制、遵守或展示自尊。其中女子敬养母亲,帮助男子分担责任;寡妇不忘勤俭节约、奉献终生的高贵情操都如小石头,撞出了读者心灵的静湖,使其微澜起,沉淀出一丝凉爽来。这位妹妹可以自我依靠的精神更让我生发许多的思绪……总体反映了当时道德风俗价值的不同态度,亲情观甚好,这位女士既贞德如陈氏这样沉稳处事的很好人物当是可以参照的女子德行之典范。

译文:西风吹散天边的云彩,转眼间已到了秦越两地。叔子叔子你从东方天边出现,我与妹妹却忽然要分别。饯行的时候,她因为极度伤心,吃东西都噎住了。我骑马在长满芳草的路上离开,渐渐消失在她的视线中。她眼泪湿透了衣襟,她回头看那离开的人,心都碎了。她的母亲很孝顺又很慈爱她,只是把她养育长大。儿子们对她的爱和母亲一样多,但她不会伤害任何一个。你虽然刚刚出嫁,但家业已经兴盛起来。小菜园里的菜不需要人灌溉,美好的情感还不会消失。鸟儿在桑树丛中欢叫着停息了歌声,在南山下采摘薇蕨。你选择了一个很优秀的丈夫,这就是你最值得骄傲的地方。我要为你写一本女子传记,把这些美好的品质都讲给你听。宋朝时有一位叫伯姬的女子,她的品德像冰雪一样纯洁。她离开父母下了堂,跟丈夫一起生活甚至献身丧命也不惧怕任何艰险和危险。我做姑娘时候也十分贤淑智慧婚后竭尽全力扶持丈夫的工作只想过平凡人的同穴生活就够了。。看看如今很多权高位重的大人物只知道排斥异己维私而叔子这位平民小姐那种爱国怀良为人持贞君子毫无之善势不可挡却仍然保持着良好的品行实在是让人佩服啊!她有如此好的品行男儿又有什么值得夸耀的呢?

以上就是《寄别陈氏妹》的赏析和译文,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号