登录

《戏咏煖足瓶二首 其一》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《戏咏煖足瓶二首 其一》原文

小姬煖足卧,或能起心兵。

千金买脚婆,夜夜睡天明。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在悠长的宋时,夜色如水,月光如练,暖足瓶的温暖,如同一种无言的安慰。小姬们慵懒地暖足而卧,一瓶内炽热如阳,如一场精神兵器的逆袭,无意中让人心头沸腾起一场无言的感激和激动。他们如梦中进入天堂的男子,富贵人心的诗,抑或是化雪的日子?天光明亮清晰地穿透世界的那片柔软舒适地带。一切醉眼的晚意盎然都是神奇的一个晓开始,一段休整般的持久战。

现代文译文:

在那个遥远的宋代,夜色渐深,月光洒落。暖足瓶中的温暖,像一种无声的安慰,让那些疲惫的小姬们得以安心入睡。暖足瓶如同一个神秘的宝藏,蕴含着千金的价值。它如同一个慈祥的脚婆,每晚陪伴着小姬们,让他们在温暖的梦境中度过每一个宁静的夜晚。当晨光微熹,暖足瓶就默默地陪在小姬身边,如同一座指引他们重获新生的灯塔。这个古代的小宝贝见证了多少深夜的美梦,和崭新的希望的萌发。在那个时候,人们沉醉于这片安宁舒适的世界中,迎接每一个充满新希望的黎明。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号