登录

《四休居士诗三首 其二》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《四休居士诗三首 其二》原文

无求不着看人面,有酒可以留人嬉。

欲知四休安乐法,听取山谷老人诗。

现代文赏析、翻译

四休居士诗三首 其二

黄庭坚

客来休对客,酒到休推辞。 此是四休居士安乐法。 且作山中宰相行。

译文:

对待来访的客人,不必推三阻四,客人来了,只管热情地招呼,陪着聊一聊。酒来了,也不必客气,只管痛痛快快地喝。这就是四休居士的安乐法门。我愿意在这山中做个隐居的长者,自由自在,不必理睬世俗之事,常此以往。

原创赏析: 这是作者为自己的人生选择找到的四字真言。在社会中没有人来而不往会招来各种的麻烦与羁绊。“无求”,即为那些来来往往的人准备着。“有酒可留人嬉”,所谓礼多人不怪,显然作者是大方的主儿。“客来休对客”决非礼数之意,而是决绝了世俗的礼数繁琐,更是决绝了人世的是非纠葛。“且作山中宰相行”,这句说得就更明白了,我就是这山中的隐者,过着我想过的生活。这种生活方式是他自己选择的,因此快乐着。读着这样的诗句,就仿佛一位朋友在与你聊天,那种真诚、那种自在、那种洒脱是让人向往的。这也许就是真正的诗人吧,他们的人生选择也是他们的诗。

四休居士实际上是黄庭坚对人生的四字箴言,这四字不仅是他的处世态度,也是他的交友原则。这种原则的贯彻结果就是作者在诗中所表达的那样:不拘礼数、不避是非、畅怀饮酒、隐于山中。其实他也是不喜欢逢迎之辈,他对当时社会的名利场是有着自己的态度和理想的。但是又深知单凭自己的力量无法改变这种状况,于是只好寄情于山水,于诗酒之间。但字里行间仍然充满了他的无奈与失望,我们只有透过这些才能够更全面地了解诗人的人格魅力和心路历程。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号