登录

《邹操》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《邹操》原文

归欤怀哉,此邦不可以游。

眷吾车而有柅,非河浒之无舟。

政何君而莫与,君何国而莫求。

岁荏荏而老至,慨时运之不逑。

洋洋乎水哉,丘之不得济也。

昊天不吊,仁者此无罪也。

揽国辟而家擅,几何而不殆也。

心病不可药,手足未有害也。

鸟覆巢於主人,凤摩天而逝也。

求所用生丧其生,吾不忍幪此虿也岂曰如之何,然後求诸蔡也。

已乎已乎!鸟兽山林,则以食也。

天下有道,丘不与易也。

归我休矣,奉帝则也。

大同至小,天地德也。

小物自私,智之贼也。

国无知兮,我非伤悲兮。

驺御委辔,四牡驰兮。

心不慊於前驱,又欲下而走兮。

中园有林,斧所相兮。

大厦峨峨,不谋匠兮。

往者不可及,来者吾犹望兮。

现代文赏析、翻译

《邹操》是宋代诗人黄庭坚的一首诗歌。这首诗主要表达了诗人对于政治环境的失望,以及对归隐山林的渴望。下面是我根据原文和自己的理解写的赏析:

"回到故乡去啊,此邦我无法游玩。 车子停下来驻留,河水之滨却没有船航。 政绩哪里有可以和我一起的人呢?又有哪个国家能满足我。 随着时间的推移而变老,感慨时运的难觅。 茫茫大水啊,我不能渡过丘陵。 上天不保佑,仁者是无罪的。 把国家权力握在手中,何必忧虑呢? 心病不能服药,手脚未有害。 鸟儿把巢覆在主人上空,凤凰已经远去。 要想保全性命,就必须有用武之地,我实在不忍心用毒蝎来伤人呢。 去吧去吧!在山林里自由自在。 天下有道,我就不参与改革了。 回到我的休息之地吧,遵守天帝的法则。 大同至小,天地之道。 小物自私,是智慧的祸害。 国家无知啊,我不会再伤心了。 赶车人驾车,四匹雄马奔驰向前。 心有不满在前驱,又想退下来走一走。 园中有树林,斧头会帮忙砍伐。 高楼大厦不谋而合,真是妙不可言啊。 逝去的时光不可追,未来的岁月我仍在期待。"

希望这篇赏析能够帮助您更好地理解这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号