[宋] 黄庭坚
霜须八十期同老,酌我仙人九酝觞。
明月湾头松老大,永思堂下草荒凉。
千林风雨莺求友,万里云天雁断行。
别夜不眠听鼠啮,非关春茗搅枯肠。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
在离别的时候,我对你们夫妇安慰地说,我俩都已经须发皓白了还要八十年来共勉;唯有相互喝上几杯美酒才能慰籍这漂泊的心;向你们的旧居远眺,已是残破不堪、冷冷清清、小溪旁边的两棵老树已经矗立多年了,只见万株松树茂密参天青青翠翠;不料恩师的祖坟今天却是草蔓蔓之凄凉,心情更是思绪难平;听着空园中鸟儿的叽叽叫声似乎也凄苦得很;正是应了诗句:异乡功成名遂后;八月秋高鸿雁飞时,兄弟同辈各东西;万重云水阻隔难以相见。于是当夜,只得鼠啮声相伴失眠。古人言独饮者寡,道古人善饮酒者为农夫与骚人墨客;确实是一点也不假呀。
这首诗平铺直叙、自然天成。语言通俗易懂,押韵和谐流畅,虽无警句亦无险韵,读来朗朗上口。此诗之妙不在词藻的华丽、音调的铿锵、手法的奇特、技巧的高超,而在于作者能将自己的情感完全融化到字里行间去,使他的愁思哀情与客观景物相交融、相契合、相统一,造成一种如临其境的美的氛围。真是此翁非彼翁,如此苍凉凄楚之情令人心痛!同时将现实与梦境混融起来,使得这种“梦幻”情境带有强烈的感召力与牵引力!又化抒情(辞藻的整饬精美)、议论(短句的使用)于自然、古朴中而呈现出曲幽深远之美;俗者因悠扬宛转而风韵有味(读时让人不自觉的拖长了尾音);雅者又自然而含蓄蕴藉(如话家常)。真是绝妙好辞!
现代译文:
霜白的胡须八十岁我们一同变老,仙人才酿的酒我们痛快地喝。 明月湾头的大树变得如此高大,永思堂下野草蔓延着凄凉的景象。 成千上万树林风雨中莺儿寻找朋友,万里天涯飘泊中大雁失去同伴。 分别之夜不能入睡听到老鼠咬啮东西,不是春茗没有滋味搅乱枯肠。