登录

《饮韩三家醉後始知夜雨》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《饮韩三家醉後始知夜雨》原文

醉卧人家久未曾,偶然樽俎对青灯。

兵厨欲罄浮蛆瓮,馈妇初供醒酒冰。

只见眼前人似月,岂知帘外雨如绳。

浮云不负青春色,未觉新诗减杜陵。

现代文赏析、翻译

《饮韩三家醉後始知夜雨》原文以流畅优美的文笔,将夜饮、醉卧、兵厨、浮云等景象描绘得栩栩如生。首先是对句开始,“醉卧人家久未曾,偶然樽俎对青灯”,这是描绘主人公因饮酒过多而昏醉在家中许久,因与好友偶然聚首而对酌对诗。兵厨则是说准备干粮的地方,“馈妇”与上句相对,“酒酸已变成醒酒冰”。在这样的景象描绘下,自然而然引出了酒的故事和青云山雪女的传说,浮云或有所寄寓,“不忘故我”,“化碧诗人”之心在此也就水到渠成了。这是现代文的译文:

夜深人静,我沉醉在酒意之中,已经很久没有这样过了。偶然间与友人在韩家欢聚,面对青灯,相谈甚欢。家中酒瓮空空如也,只能以冰醒酒。只看到眼前的人如月般明亮,却不知帘外雨如丝般连绵不断。浮云仍在轻盈飘荡,不辜负青春的颜色,新的诗作仍然由杜甫而兴发。

诗歌主题即借夜饮和醉卧,借此描绘生活景象和自己的感受,用象征性的浮云寄托自己身处世道的感慨和对未来的期望。对于诗的赏析则应该注意到其与自然景物的紧密结合和情景交融的特点,以及诗人借浮云寄托情感的手法。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号