登录

《梦李白诵竹枝词三叠》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《梦李白诵竹枝词三叠》原文

一声望帝花片飞,万里明妃雪打围。

马上胡儿那解听,琵琶应道不如归。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“一声望帝花片飞,万里明妃雪打围。” 这两句描绘了一幅充满思乡之情的场景,如泣如诉,仿佛望帝死后化成的花片飞散,而远方的明妃则像被雪打围困一般被围困在边疆。 “望帝”与“明妃”在这里被巧妙地融合在一起,赋予了花鸟人类悲欢离合的情感,充满对自由生活的渴望和期盼。黄庭坚的用词生动传神,意蕴深长。

“马上胡儿那解听,琵琶应道不如归。”最后两句直接触及了诗的主题。尽管这也许是所有时代思乡诗的经典之一,但这回,黄庭坚借用此意提醒当时军中的将士,这些常年镇守边疆、也许常年不知家乡方向的战士,又有几人能懂听李白的诗歌中的深深思念,真正了解自己对他乡的不安。那执戈卫国的英雄面对江山故土和绵绵诗章的时候,是否能放下刀剑,仔细倾听这份浓烈的感情:“不如归去”。简单直接的陈述充满了情感的共鸣,又融入了他自身的豪放豁达之韵。

整体来看,这首诗表现了诗人对李白的深深怀念以及对军中士兵思乡之情的深切同情。通过对景物的细腻描绘以及对士兵情感的理解和尊重,这首诗既展示了诗人的深情厚意,也展现了诗人的个人魅力。

至于现代文译文,由于古诗和现代文的表达方式和语境有所不同,我尽量保留原意的同时进行适当的调整:

“一声呼唤,片片花瓣飘落,万里之外的明妃,被白雪围困。那些在马上高歌的胡儿,谁能理解这琵琶声中的归心似箭。”

这样的译文尽可能地保留了原诗的意境和情感,同时也符合现代汉语的表达习惯。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号