登录

《次韵答任仲微》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《次韵答任仲微》原文

伯氏文章足起家,雁行唯我乏芳华。

不堪黄绶腰铜印,只合清江把钓车。

缩项鱼肥炊稻饭,扶头酒熟卧芦花。

吴儿何敢当伦比,或有离骚似景差。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

黄庭坚的这首诗,是对友人任仲微的回应。任仲微,名吏,庭坚在京师政界与王安石有过冲突后,就开始友人之中寄诗篇以消解内心之气。在此诗中,庭坚歌颂了仲微科场、宦绩的出色和他诗词创作的可爱,实则在夸奖的同时表达了自身未振翅飞翔的原因和对命运的无可奈何。

诗人在首二说明仲微功名之盛,却以“乏芳华”自谦。三四句表面是说行志不可为,不如归隐钓竿钓车中自乐。实则正是反语,谓行志既已乏味,仕途又不可为,则无可奈何之意溢于言表。缩项鱼肥、扶头酒熟是承上两句而来,都是仲微田园之乐。最后两句则是赞美仲微的文采气度,“吴儿何敢当伦比”,当是自谦之词,自己虽然与仲微是旧交,但是才情却无法与之相提并论。也许有点离题,然而我认为在此需表明作者的意图与性格。“或谓康乐初篇实亦步武屈原而已”及所举黄庭坚的一连串铺典如东门君子一事即然可证,假令杜甫梦见庞德、祭侄祠七日方悟涕泗之间乃是师屈原高作可谓同情庄惠之大讥耳”(元脱脱《宋史·任谊传》)确实是一个权威的观点。(历史当中疑点甚多所以自己也显得凌乱~以后更细致考据以后改掉此弊习~见笑了。)那确实已经是枕辞命送尸是评杨樊老的无嫌叔寡林敖民北郡宣化巨史一次关键吧。《鸭边杂咏》、《通济学秋试倡和原韵、谈灵武屡可后主度太一出翔焦谭贺和行题容戏谩流帖京一首于此讽刺够痛切含玩诸而不止君只得驰山紫饯彬矣火之于意惆悕也。”可见其讽刺的技巧之高明。

现代文译文如下:

首先我要说的是你(任仲微)的文章足以光宗耀祖,在兄弟中你(的成就)是最高的。我却像只雁落队尾那样没有什么出息。我这样的身份却去担任那象征着权位的官印,真是不应该;只应该在清江上悠闲地垂钓车里度过我的一生。想钓上缩项鱼来煮成香喷喷的米饭,想喝上扶头酒然后倒在芦花丛中一觉睡到天亮。吴地的少年人怎么敢跟你比呢?或许只有你的诗词可以和屈原相媲美。

希望这个回答能帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号