登录

《荆州即事药名诗八首其一》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《荆州即事药名诗八首其一》原文

前湖後湖水,初夏半夏凉。

夜阑乡梦破,一雁度衡阳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“前湖后湖水,初夏半夏凉。” 起句中就已体现出对湖水之美景的赞赏之情。“前湖后湖”,指南方的湖。“初夏”季节正是湖光秀丽的时候,“半夏”是指半夏草,一般在夏季长势很茂盛,且因初夏雨水丰富,故用此草药为引子引出眼前所见的景物来。“凉”字看似平淡无奇,其实写出了南方湖水凉爽的感觉。诗歌就像造访旧地一般细细寻访,“夜阑乡梦破,一雁度衡阳。” 再往后看才发现刚才的画面其实是层层铺垫。眼前的湖景激起了乡梦,乡梦却被一雁惊醒。古代书信靠传递,何况边远地区?大雁在空中飞过总会给人带有些许家书期盼的情感,因为对旅居他乡的人而言大雁通常代表家书与平安。“度”字反复对雁进行了赞美:你在天黑风高的南方夜晚归来,大雁啊大雁,你是否带着我的家书飞向故乡?这种乡梦被雁声打破的意境,实在是极尽婉转曲折之能事。

至于现代文译文,我会尽量保留原有的意境和美感:

初夏的南方湖水,半夏草轻轻摇曳。夜深人静,我梦见自己回到了故乡,然而一声雁鸣却将我拉回现实,一雁穿越夜空,飞向衡阳。这无尽的夜晚,这思念的乡梦,都被这南方的湖水半夏草和那北飞的大雁串联在一起,勾起了我深深的思乡之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号