登录

《答李康文》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《答李康文》原文

才甫经年断来往,逢君车马慰秋思。

幽兰被迳闻风早,薄雾乘空见月迟。

每接雍容端自喜,交无早晚在相知。

深慙借问谈经地,敢屈康成入绛帏。

现代文赏析、翻译

诗中的黄庭坚通过诗歌描写了他对过去断绝与友人来往一事的懊悔。同时也透露出他的深深友谊,及希望和朋友长久相处的心情。我们似乎能从中看到黄庭坚的书房,正与他最亲密的朋友李康文交谈。

现代文译文如下:

刚刚过去的一年,我们的往来断了,如今你驾着车马来安慰我,让我思念的秋意得以消散。幽兰被微风吹过,被清晨的薄雾笼罩,月光透过空旷的夜空洒下。每次与你交谈都让我感到雍容自在,朋友之间不论早晚,只要有知心便足矣。我深感惭愧,想问起你平日里诵读经书的地方,怎敢让你屈尊进入我那华丽的客厅。

黄庭坚在此诗中,借着描绘秋天的景色和二人交谈的情景,表达了他对友情的珍视和对朋友的深深感激。他对于友情的珍视不仅仅停留在口头上,更体现在行动中,他欢迎朋友来访,愿意倾听朋友的心声,同时也对朋友的尊重和照顾。这种深厚的友情让人感动,也让人对黄庭坚的人格魅力深感敬佩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号