登录

《哭李孟达》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《哭李孟达》原文

旧交多已谢明时,孟达奇才最所思。

晚岁立朝虽小试,平生苦学竟谁知!尊前一笑终无日,地下相从却有期。

恸绝寝门霜日暮,短篇聊为写余悲。

现代文赏析、翻译

原文 旧交多已谢明时, 孟达奇才最所思。 晚岁立朝虽小试, 平生苦学竟谁知。 翻译:在那时的老朋友们已经纷纷离开了政治舞台之时, 我和你相识最令我难以忘怀。在您迟暮之年站在朝堂上的时候,虽为时短暂,却是您一生苦学不倦的见证。 赏析:陆游在李孟达逝世后所作的这首诗,表现了他对李孟达的深切悼念之情。李孟达是一位有才华的人,他一生苦学不倦,但命运多舛,未能得到重用。陆游在诗中表达了对他的深切惋惜和怀念之情,也表达了自己的孤独和怀才不遇的感受。他不仅惋惜李孟达一生辛勤钻研但仕途无门,更是以“空有一片冰心照古籍,虽辜负这百来期许谁?复眼贪诗奴尚贫病死于此矣!”感叹自己的仕途之途和亲朋离散的寂寞,流露出他对往昔美好时光的深深怀念。

在现代文译文:旧时的朋友大多已经离去了政治舞台,李孟达的才华最令人怀念。您晚年站在朝堂之上虽然只是短暂的尝试,但您一生勤奋苦学终于没有人知道。在酒宴前我们相视一笑,但这样的日子却再也没有了。即使在地下相聚,我们也会再次相从。我痛哭着离开了卧室,太阳已经西沉。写一篇短文来表达我的悲伤之情。

注:以上赏析仅供参考,实际文学价值可能因时代和个人理解不同而有所差异。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号