登录

《读唐人乐府戏拟思妇怨》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《读唐人乐府戏拟思妇怨》原文

一自门前征马嘶,此心常与断云西。

双飞空羡雉朝雊,独泣忍闻乌夜啼!辽海昼昏麈漠漠,杜陵春到草萋萋。

孤愁可为邻姬说,只有临樽醉似泥。

现代文赏析、翻译

这是首很能道出乐府古意的好诗,尽管显然原未必打算在当时的宋人之世广为流传,陆游是用现在的情感用今人熟悉的语言,写古人的事。全诗表现了一位思妇的怨恨和她的对时局的忧伤。

首句开门见山,一往情深。丈夫远去辽海,战尘滚滚,一去经年,音讯杳无,临行时门前所骑的马嘶鸣不已,不禁触动思妇离情。用“一自”表明这已是经年的旧事,“门前征马嘶”三字极生动,烘托出那马嘶声中深切的离别之情。诗中不写人别而写马嘶,已将题中“思妇怨”的具体内容揭示出来了。第二句“此心常与断云西”,承上句“门前的征马”而写闺中思妇挂念着从征的丈夫。这种分离绝不只是一两天而可能是很久地别离,所以才专门与题中“读唐人乐府戏拟”相应。“此心”以下便是写此行的情景,“双飞空羡雉(zhì)朝雊”,用《国风·邶风·燕燕》“燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,泣涕如雨”,又用《召南·鹊巢》“维鹊有巢,维鸠居之”,借鸟喻人,生动形象地写出丈夫远去他乡,思妇在闺中空自羡慕邻女双飞之乐的情景。“独泣忍听乌夜啼”,乌夜啼声往往带有失母之痛与离别之恨,从另一面说明思妇所承受的痛苦。

中间两联两句皆先以宽笔挫动,极力渲染凄凉的氛围以加深感情的感染力。“独泣忍听乌夜啼”句既是景语又是情语,在表现“乌夜啼”这种极不平常的情事中衬出离妇伤别哀苦凄凉的意绪。“辽海”一联具体描绘思妇的心理活动。她对国家大事和故乡景象的关心,她由时局的动荡所引发的满腹忧虑和悲哀,这是对当时南宋朝廷的悲叹和不安。“临樽”二字极传神。酒本来是消愁解闷的东西,然而在此时此地,尽管斟满酒樽,尽管是烂醉如泥,又怎能冲淡思妇的满腹伤心事呢?

这首诗题中虽是“戏拟”,实则感情深挚而沉痛。全诗写来一波三折,景中含情,笔法极为浑厚流动,颇具盛唐风韵。

译文:自从他门前征马长嘶,我心常随断云飘向西方。闺中独居时空羡对雉双飞,夜深人静时只能独泣乌鸦夜啼。国土沦丧白昼茫茫漠漠,故都重归已是草木萋萋。忧愁不可对人言只有邻姬知道,相聚痛饮后只有昏醉才似麻木不醒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号