登录
[宋] 陆游
羁雁未成归,肠断宝筝零落。
那更冻醪无力,似故人情薄。
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
烦问剑南消息,怕还成疏索。
好事近·羁雁未成归
羁雁未成归,肠断宝筝零落。
那更醪酒无力,似故人情薄。
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
烦问剑南消息,怕还成疏索。
现代文译文:
大雁被囚禁不能回归,心中无比凄凉,那宝筝已残破零落,再也听不到那动人的乐声了。
更可恨那酒力微薄,连那送别时的饯行醪都显得无能为力,好像往昔的情谊也变得那样单薄。
眼前是瘴云蛮雨笼罩着孤城,我站在群山环绕的僻角。
烦您打听蜀中消息,我生怕他不来探望我而变得生疏了。
赏析:这首词以悲秋、伤别之情为基调,以“羁雁”、“醪酒”自况,抒写了作者因自己的理想和身世皆成梦幻而生的愁苦悲凉之情。词中借用了雁足传书和饯送时所用的醪酒等物,写出了作者对故人的深深眷念之情。全词情感凄楚,富于感染力。