登录

《好事近·羁雁未成归》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《好事近·羁雁未成归》原文

羁雁未成归,肠断宝筝零落。

那更冻醪无力,似故人情薄。

瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。

烦问剑南消息,怕还成疏索。

现代文赏析、翻译

好事近·羁雁未成归

羁雁未成归,肠断宝筝零落。

那更醪酒无力,似故人情薄。

瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。

烦问剑南消息,怕还成疏索。

现代文译文:

大雁被囚禁不能回归,心中无比凄凉,那宝筝已残破零落,再也听不到那动人的乐声了。

更可恨那酒力微薄,连那送别时的饯行醪都显得无能为力,好像往昔的情谊也变得那样单薄。

眼前是瘴云蛮雨笼罩着孤城,我站在群山环绕的僻角。

烦您打听蜀中消息,我生怕他不来探望我而变得生疏了。

赏析:这首词以悲秋、伤别之情为基调,以“羁雁”、“醪酒”自况,抒写了作者因自己的理想和身世皆成梦幻而生的愁苦悲凉之情。词中借用了雁足传书和饯送时所用的醪酒等物,写出了作者对故人的深深眷念之情。全词情感凄楚,富于感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号