登录

《饭后登东山》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《饭后登东山》原文

饭已茶未成,褰裳步山径。

虽云筋力衰,拄杖犹济胜。

天高楼塔丽,霜落沟港净。

岂惟野实丹,已觉林笋迸。

井桐亦强项,叶脱枝愈劲。

啼鸟久不去,将无助幽兴。

盘纡穿翠谷,攲仄下危磴。

所嗟无客来,谁与持麈柄。

现代文赏析、翻译

原文标题:《饭后登东山》

食物还沉于胃袋,午后闲适随意的上了东山。或许已不再像早年般充满力气,但仍保持坚持和老而弥坚的态度。那天高地厚的壮观景致,好似自古天设地造的美景;秋霜盈洁了沟壑和港渠,皆恰如旧诗里的一样迷人。山上果蔬郁翠,特别是山果丰富色泽鲜美,自然景色加上内心的感叹一同化成诗意涌现而出。

庭中的梧桐叶落下,但这叶落的梧桐并非就要沉于老迈颓丧;叶子凋落但树干仍旧有力挺拔。午后的东山上有一只鸟儿啁啾不止,似欲欢快的加入诗意的情怀,尽管未有故人来到共享,仍在这恬适之中悠悠然自我陶醉。

我在这翠谷间迂回行走,在危石嶙峋的山路上侧身而下。遗憾的是此时无人陪伴,谁来持起古人的尘柄?但我依然在此独享这午后时光,就如同在千年前的古人独自游山一样自在自得。

翻译:午饭后,我闲适的登上东山。虽然年岁已高,体力稍逊从前,但我仍然拄着拐杖,坚持着走下去。天空高远,楼塔在阳光下显得格外美丽,霜落之后,沟渠也显得格外洁净。不仅野果如丹一样红艳,树林中的竹笋也纷纷破土而出。井边的梧桐树虽然落叶了,但枝干仍然坚韧有力。山中的鸟儿欢快的啼鸣着,似乎在邀请我共赏这美丽的景色。我在翠谷中蜿蜒前行,山路崎岖陡峭。虽然没有人陪伴,但我不禁陶醉在这午后的宁静之中。

这首诗描绘了陆游饭后登山的所见所感。通过描绘自然景色和山林野趣,表达了诗人对生活的热爱和对自然的欣赏。同时,诗中也表达了诗人对友人的思念和对孤独的感慨。虽然身边没有客人相伴,但诗人依然沉浸在自己的世界中,享受着这份独处的恬适和自得。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号