登录

《上元日昼卧》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《上元日昼卧》原文

积雨连上元,孤愁卧空馆。

宿酲殊未解,欲起意复嬾。

床敷蛮毡稳,被拥吴绫暖。

残香碧缕细,软火红焰短。

虽云少睡眠,聊喜屡展转。

昏昏忽已暮,一笑呼茗碗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

陆游这首《上元日昼卧》,细腻描绘出他上元之夜难寐,却是既苦睡眠又怕点灯之心态。看似不工的写来随意,却显得极为熨贴,这是要有点真性情才能达到的艺术境界。 诗人平时孤傲,写诗严肃,律细韵平,所表现的情感却十分柔软,他身上所具有的清气与俗气在这里得到了和谐的统一。

“积雨连上元,孤愁卧空馆。”起笔即点出地点:成都;时间:上元日;环境:连雨空馆,孤寂无以为伴。上元,即上元节,也就是元宵节。一个“连”字,强调了雨事之长;一个“孤”字,则强调了愁怀之深。然而雨夜孤眠,最是恼人,故尔诗人接着写道:“宿酲殊未解,欲起意复嬾。”宿酲未解,即是酒后所余之酒意尚未全消。醉眠床上,乍起无力,这自是极平常极普通之事,但在这里却表达出一种不愿抛却懒散心绪的心情。如此一来,就暗示出原来上述所点明的雨夜、空馆、孤愁等字面,不仅是要表达出诗人的寂寞和无奈的情绪状态,同时也在一定程度上透露了他内心的焦灼、烦恼、愤慨和渴求改变现状的心理活动。这更进一层地丰富了诗歌的内容。

雨久带湿,寒意侵人。为了驱寒,诗人于床上铺稳了用蛮地出产的毡子,在衾被方面也享受着吴地的名产绫被。这就进一步说明了全诗原是以“空馆”之夜为中心来加以渲染描画的。虽然这里不避“空”字之同义复用,却是以此来反衬出夜之“不空”,人之心绪之不安。蛮毡、吴绫虽是好物,但毕竟不能驱寒止渴;在连绵的雨夜中不能成眠的人,又岂能以温饱安之呢?于是他渴望光明,渴望暖和,甚至对那已经消逝的往事中的温馨也渴求不已。这就非常自然地引出了“残香”两句。

这两句借物传意,它首先给人以残灯荧荧、火焰短促的形象感,其次才使人感到它原是残香。正因为如此,所以它便不仅引起诗人对往昔美好生活的回忆,而且更激发了他的心灵从这种“少睡眠”的烦恼中超脱出来,使人的精神得到一种升华和解放。最后诗人终于昂首向窗外看去,“昏昏忽已暮”,从积雨也到黑夜的推移中重新体验到一种儿童似的新鲜乐趣。“一笑呼茗碗”,兴致高昂也。这一结句不仅很好地收束了全诗;同时它又在很大程度上帮助我们从作品所给与我们的短暂印象中摆脱出来,以深一步的审美的意识去感受诗的意境中所包蕴的内容量。这就是艺术上充分重视内容包蕴和艺术表现相结合的传统原则的重要性。

由此可以看出诗人用语的特点和功力。“残香”两句是经过精心提炼加工而成的艺术形象,它给读者以较鲜明的视觉形象和较浓烈的味嗅感受以强化其艺术效果;而“昏昏忽已暮”则是以概括性极强的轻松笔调来收束全篇,使人在慨叹之余悠然产生一种余情未尽的余韵之美。

至于诗的语言风格则清秀雄浑、自然明快,既无雕琢之病又富于表现之力。这正是陆游诗歌创作的基本特色之一。

以上就是这首诗的赏析。希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号