登录

《燕堂春夜》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《燕堂春夜》原文

南楼紞紞下疏更,一点纱笼满院明。

映月疏梅入帘影,读书樨子隔窗声。

呻吟药裹身宁久?汛扫胡尘意未平。

草檄北征今二纪,山城仍是老书生。

现代文赏析、翻译

首先是对首联“南楼紞紞下疏更,一点纱笼满院明”的赏析,诗人在描述深夜时,点出了时间的流逝和更声的响起,而“纱笼满院明”则营造出一种宁静而清雅的氛围。纱笼,原指夜间灯烛的光影,这里用来形容月光如纱般洒满庭院,使整个庭院都明亮起来。

接下来是对颔联“映月疏梅入帘影,读书樨子隔窗声”的解读。诗句通过写月光穿过窗户照射进窗帘上疏落的梅枝影子和诗人的独坐寒窗夜读的场景,给人以深幽雅致的美感。透过窗口传来的童子读书声更是增加了整个春夜的恬淡和平静。

再看颈联“呻吟药裹身宁久?汛扫胡尘意未平”,这句表达了诗人身体病弱却依旧不忘国事的忧愤之情。尽管病痛不时袭来,诗人心中的壮志未酬却使他难以安于现状。他对侵略者仍然虎视眈眈,期望能为国家平定战乱。

最后是尾联“草檄北征今二纪,山城仍是老书生”,这两句是诗人对自己年老却仍坚持报国情怀的写照。他在描述自己已年届古稀却仍坚持在山城起草檄文,希望为国北征平定战乱的场景。即使在偏远的山城,他依旧保持着书生的本色,坚守着对国家的忠诚。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时融入现代的语言表达方式。以下是我的译文:

深夜的南楼,更声疏落,满院洒落月光如纱。 月光映照疏梅映入窗帘,读书声隔窗传来如诗。 病痛呻吟药裹缠身,心中愤懑扫除胡尘未止。 北征檄文起草已逾二纪,偏远山城依旧老书生独居。

希望这个译文能够传达出原诗的意境和情感,同时也符合现代的表达方式。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号