登录

《小室》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《小室》原文

小室仅容膝,焚香观昨非。

出门宁有碍?知我正须希。

霜橘争棋乐,仙壶卖药归。

平生钓竿手,不解叩黄扉。

现代文赏析、翻译

小室

宋 陆游

小室仅容膝,焚香已地衣。

出门宁有碍?知我正须希。

霜橘争棋乐,仙壶卖药归。

平生钓竿手,不向浊河挥。

赏析:

陆游晚年隐居故乡山阴时所居住的小屋只有容膝那么大小,他常在室内燃起一炉香,静观自己过去所做的一切,都是那么的过去,现在也已不再是了。他虽然居住的地方是那么的简陋,但他的心胸却是那么的宽广。他知道,自己一生没有向权贵低头,不肯去侍奉黄门卿这些浊物,是想要象胡夫射白额大虫时争得先拔箭、一手抓住皮毛时用一手仰准心脏处刺进去的利害处刺破皮革将心掏出来罢了,岂是专为了物质生活的舒适和在职位的高低上有一番收获而去叩头屈膝,不讲气节地迎合权贵呢?

译文:

小屋子仅只能够容纳下膝盖,点上香后看昨天已不再存在。出门行走难道会有阻碍吗?我知道我正追求的就是稀少难得。霜满后的橘子树争着玩下棋的乐趣,仙人装着卖药的神态归来。平生喜欢钓鱼的手法,不愿向权贵屈身下跪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号