登录

《秋风二首》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《秋风二首》原文

秋风淅淅吹巫山,上牢下牢修水关。

吴樯楚柁牵百丈,暖向神都寒未还。

要路何日罢长戟,战自青羌连百蛮。

中巴不曾消息好,暝传戍鼓长云间。

秋风淅淅吹我衣,东流之外西日微。

天清小城捣练急,石古细路行人稀。

不知明月为谁好,早晚孤帆他夜归。

会将白发倚庭树,故园池台今是非。

现代文赏析、翻译

秋风二首

唐代 杜甫

秋风淅淅吹巫山,上牢下牢修水关。 吴樯楚柁牵百丈,暖向神都寒未还。 要路何日罢长戟,战自青羌连百蛮。 中巴不曾消息好,暝传戍鼓长云间。

诗人身临其境,感其事件,气概不凡。秋天总是给人生一种伤感凄凉之感,每逢秋季来临之时,便感觉好像秋风吹得峡谷里的秋水都涨起来。就如同涨落的潮汐一般汹涌。河川的阻拦不住诗人内心那份热血,思乡之情越发浓厚,尽管心中有那么一股热血和欲望让他留在异地施展才华和抱负,然而岁月已经无法逆转。由于异地任职经常动荡不定的原因,远离家乡时时常担心国家会不会受到侵略和灾难发生?此刻愁肠百结是极难治愈的事情。“但愿世间人少信道真”,“鱼和熊掌不可以兼得也。”可能没人理解,我是不是很迂腐了呀?就算是没有什么忧愁的心情里也可以这么干念上几句嘛。乱世时代不像唐朝的年代是多么和谐、美妙。“不管风吹雨打,胜似闲庭信步。”杜甫也借秋风抒发自己对故园的思念和对国事的忧心,全诗笼罩着一种萧瑟凄清的气氛。

译文:秋风阵阵吹拂着巫山大地,上牢下牢溪流潺潺。吴地的船儿驶来牵过百丈山径,温暖的向神都进发河水尚暖;但还没来得及回到故乡就转而寒冷了。何时战事能休呢?定要在那青山绿水之处,跟那征战的青羌部落连接起这“百蛮之地”。中巴人常常连战事也无从得知;夜深了、连远方中巴小城的戍鼓声隐隐约约传到这里来。秋风阵阵吹得我衣衫单薄,东流之外西天还残留着夕阳的余威。天清气朗城里少女在捣衣;古石小径来来往往的人稀少。不知那一轮明月为谁这样明丽;什么时候孤帆一叶在今夜归来?终归要倚着庭前的老树;试看故园池塘台阁现在是什么样子?

在创作上杜甫常说:“语不惊人死不休”,可见其作诗之严谨。也正是因为他这么要求自己,所以创作出来的诗篇才能流传于后世并成为经典之作。这不禁让人想起了一位古代文人的话:“熟能生巧”,虽然这四个字看起来似乎没有多少意义但却充满了智慧!现代文译文虽然不算是完全忠于原文,但也大致上能传达出诗人当时所想所感,同时也能让人读来觉得有趣味性和可读性。这首诗可以说是一首富有艺术魅力的佳作。语言平实自然却饱含深情与哲理、思绪天马行空而充满豪迈气概、诗句简洁凝练而意味深长……故而在历代读者的眼中均产生过积极而深远的影响,是一首可望不可即的佳作。综上所述之种种可窥见唐诗的成就及其伟大之处了吧! 真希望后人能够理解这个忧国忧民的人心里的无奈与感伤……后世敬仰您呀!伟大的诗人——杜甫!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号