登录

《后游》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《后游》原文

寺忆新游处,桥怜再渡时。

江山如有待,花柳更无私。

野润烟光薄,沙暄日色迟。

客愁全为减,舍此复何之。

现代文赏析、翻译

后游

唐 杜甫

寺忆新游处,桥怜再渡时。

江山如有待,花柳更无私。

野润烟光薄,沙暄日色迟。

客愁全为减,吟断望乡诗。

寺中想起了上次游览时的情景,桥下怀念着再来时的那种心境。江山好像在等待着我的再次到来,花草树木和花鸟对我也没有丝毫偏私。原野因雨而润湿,在薄雾中如淡绿的烟雾;沙地因雨而滋润,在阳光的照耀下好似不同往常的迟缓。这一切都让我心旷神怡,思乡的愁苦完全消逝了,除了这里,我又该去哪里呢?

这首诗通过描写寺院欢迎客人再次来临的情景,表现了作者对大自然的喜爱与依恋之情。首联“寺忆”和“桥怜”两个动词,把本来毫无关系的寺、桥与游联系在了一起,把题意的感受表现得很突出。三联“江山如有待,花柳更无私”的描绘,表现了作者再度登山时寺园对游的热烈期待和盛情款待。诗中运用拟人、比喻等手法,把寺园与花柳拟人化,显得生动活泼,情趣盎然。尾联写作者再度登山后,思愁完全消解,只觉得心旷神怡,流连忘返。全诗笔调清新自然,浑然天成。

寺园和花柳的“无私”和“无待”,实际上反映了诗人自己人格的高尚伟大。这首诗与《望岳》比较着阅读,更有助于理解诗的主题思想。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号