登录

《雨不绝》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《雨不绝》原文

鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。

现代文赏析、翻译

原诗的背景是初夏的小雨。此诗由大雨初过,细雨绵绵开始,到短草泥不乱、长条风乍稀、舞石将子、行云莫湿,展现了一幅大江南北、天际人间的暮雨图卷。舞石与乳子,以及末联的江舸与安流逆浪,似正预示着即将出现的二幅图画:激流勇退的艰险与退归难行的顺势。无论前幅还是后幅,其生机勃勃、变幻莫测的景象,均寓示了当时复杂的社会现实与人情世态。

译文:淅淅沥沥的小雨已经过去了,渐渐地变得稀疏微小,在空中回旋摇动,飞扬如丝飘洒。台阶前的短草被雨水打湿了却依然有秩序,院里的大树枝头,初夏的风稍稍地减少了。雨水在石头上舞动,应带着他的小儿子;行云啊,不要沾湿你仙人的衣裳。江中行驶的船只匆忙地前进,它不等到平缓的流水和顺流的急浪就急于归航。

现代文译文更为直观地描述了诗中描绘的景象和情感。在描绘细节和描绘具体景物方面,现代文译文更加生动和细致,有助于读者更好地理解和欣赏诗歌。同时,现代文译文也更加符合现代汉语的习惯和表达方式,更容易被现代读者接受和理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号