登录

《曲江对雨》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《曲江对雨》原文

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。

林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。

龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。

何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

现代文赏析、翻译

曲江对雨

唐 杜甫

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。 林花着雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。 龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。 何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

作品译文

春天,城上的云朵,掩盖住院落长高的墙,江上的亭阁,晚间寂静而且幽深,生意却依然。林间的花儿,经雨滋润,分外娇艳,仿佛是胭脂般的色彩被雨水冲落,泛着涟漪;水草经雨,更显得那亭亭玉立的风姿;小荇草拉着风丝,仿佛是长长的绿绸带。禁卫军龙武军营里皇帝的车辇停留于此,而皇帝却深居宫中,难得出来。芙蓉岛上的宫殿空旷冷寂,无人走动,只有焚香袅袅。什么时候皇帝才能昭告天下,举行曲江大会,与民同乐呢?到那时,我也可以在锦瑟旁边,一醉方休了。

作品鉴赏

这首诗写曲江的雨景,而能别开蹊径:前二句是城上寓景,江亭见雨后静谧;后二句写林花打湿,水荇牵风,为雨中景象;而雨打林花、水荇牵风,又都从感官上写出了雨之大。末二句设想曲江春雨之后皇帝将诏令开宴、诗人们得与佳人锦瑟旁对饮的情景。曲江对雨整个意境和谐统一。

赏析

此诗首联写城上春云覆盖着宫墙庭院,雨后的江亭雨色寂静而生意盎然;颔联写林花经过雨的滋润之后更加娇艳,雨中的水荇在风中摇曳多情;颈联对仗精工,写龙武军军营驻地深深、芙蓉殿深闭香雾之中;尾联由写景过渡到对开宴醉酒的想象。全诗通过描绘曲江雨景“林花著雨胭脂湿”“水荇牵风翠带长”等诗句充满民歌风味,清新脱俗。语言通俗明快。诗人用他的天才横溢的诗笔,给后人生动地再现了唐曲江晚雨后美丽的春景。而景中意蕴含无穷之趣,“城上春云覆苑墙”,是写静态;“江亭晚色静年芳”,是写动态;“林花著雨胭脂湿”,写景物之湿润,“水荇牵风翠带长”,写景物之飘渺而多情。胭脂、翠带等词汇让景物具有人的生命力和感情。通篇炼字锻句,功夫甚深。诗以“曲江对雨”为题,写的是“春雨长安城”,但却主要在写曲江“春雨”中的景色:一片烟雨笼罩着春云缭绕的宫苑,“静年芳”与“林花著雨”互相映衬,“龙武新军”与“芙蓉别殿”相映生辉;加之颔联、颈联四句不仅工整的对仗和其中色彩斑斓的描绘(诸如红、白、青、绿等),使此诗充分显示出诗人由衷热爱大自然的美好之情和深厚功力。诗人似乎已经忘情于曲江的春雨之中了!但结尾两句却将诗境从曲江收了回来:“何时诏此金钱会?暂醉佳人锦瑟旁。”这两句写得蕴藉而委婉:说皇帝开金钱会和醉酒佳人之事本是犯忌的。但是诗人又故意含糊地说:真希望能有那一天啊——使无限的期望和热烈的希望包容在“真愿”的语句中——从盼望皇帝与民同乐这一点出发;同时又有潜台词:如果我们能有那一天,皇帝能在民同乐的曲江宴会上,像汉宣帝之于愁吟的白头拾叶人孙栾一样赐宴让诗人一醉的话,诗人真想就此暂时醉在那些美丽的女子们围绕着的锦瑟旁边……诗人的期望是高尚的,他渴望皇帝能够体恤民情,与民同乐,可惜愿望往往不能实现,诗人也只好借此以表达自己的愿望了。这首诗写景自然,抒情真切,是一首很好的咏物抒情诗,特别是艺术上清新脱俗,具有民歌风味,更使人感到它的可贵。

现代译文

春天的云朵飘浮在城墙上, 江亭周围一片宁静宁静中又显出一片生机。 淋雨的花林的花朵仿佛

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号