登录

《前出塞九首》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《前出塞九首》原文

戚戚去故里,悠悠赴交河。

公家有程期,亡命婴祸罗。

君已富土境,开边一何多。

弃绝父母恩,吞声行负戈。

出门日已远,不受徒旅欺。

骨肉恩岂断,男儿死无时。

走马脱辔头,手中挑青丝。

捷下万仞冈,俯身试搴旗。

磨刀呜咽水,水赤刃伤手。

欲轻肠断声,心绪乱已久。

丈夫誓许国,愤惋复何有。

功名图骐驎,战骨当速朽。

送徒既有长,远戍亦有身。

生死向前去,不劳吏怒嗔。

路逢相识人,附书与六亲。

哀哉两决绝,不复同苦辛。

迢迢万馀里,领我赴三军。

军中异苦乐,主将宁尽闻。

隔河见胡骑,倏忽数百群。

我始为奴仆,几时树功勋。

挽弓当挽强,用箭当用长。

射人先射马,擒贼先擒王。

杀人亦有限,列国自有疆。

苟能制侵陵,岂在多杀伤。

驱马天雨雪,军行入高山。

径危抱寒石,指落层冰间。

已去汉月远,何时筑城还。

浮云暮南征,可望不可攀。

单于寇我垒,百里风尘昏。

雄剑四五动,彼军为我奔。

虏其名王归,系颈授辕门。

潜身备行列,一胜何足论。

从军十年馀,能无分寸功。

众人贵苟得,欲语羞雷同。

中原有斗争,况在狄与戎。

丈夫四方志,安可辞固穷。

现代文赏析、翻译

《前出塞九首》是唐代诗人杜甫的一首描绘战争的诗。这首诗描绘了诗人对战争的深深忧虑,对士兵的同情,以及对和平的渴望。杜甫在诗中表现了他对人民生活的关心和对社会的深深担忧。以下是我对此诗的现代文译文和赏析:

“离开了熟悉的生活环境,我赶赴交河。公家有规定的期限,我想逃离这种生活以躲避牢狱之灾。你拥有丰富的土地和广袤的土地,为何还要开疆拓土?抛弃父母之恩,我只能带着悲愤拿起武器。出门之后,我感到孤独无助。骨肉之情岂能断绝?男儿活在世上,随时可能为国捐躯。我驱马离开交河,辔头滑落手中,我拿起青丝,挑起它。我迅速越过万仞冈,试图抢夺旗帜。刀剑磨砺在水边发出呜咽声,由于太专注于砍杀,我不小心弄伤了自己的手。听见河边哭泣声时断时续,心中却不知该何种回应。一个男儿决心保卫国家,悲愤而又怎样?建立功名和名骥在图画上一起向前奔腾。他们启程入伍既已如此之久,远离家乡戍守边疆也将是长久之期。生死在前线就决定了,你不必为官吏的怒气而担忧。路途中遇到相识的人,给他们捎信给亲友。我们之间的离别如此之痛苦,无法再一同承受这种苦难。我们相隔万里,却一同走向战场。军中的苦乐不同,主将是否已经全部了解?我们隔着河看见敌骑,他们像一群群乌云迅速靠近。我曾是奴隶,何时才能建立功勋?拉弓就要拉强弓,用箭就要用长箭。射人要先射马,擒贼要先擒王。杀敌也有个限度,各国都有自己的疆界。只要能抵御侵犯,何必多伤人性命?马行走在雪地里,我们行进在高山之间。道路险峻抱着寒石走,手指几乎要掉落进层冰间。离开汉家的月已经那么远了,何时才能回家修筑城墙呢?我们都随着浮云向着南方走去,可是那里高不可攀。单于侵略我们的军营,百里内满目是风沙。我手握雄剑动了几下,敌军就开始奔逃。俘获他们的名王归来,我被关进辕门等待。我在暗中准备战斗,一旦立功有何足道?从军十年多来,我没有一丝一毫的功劳。众人只看重苟且取得的成功,想表达自己的意见都怕和别人雷同。中原仍有战争在进行着,更何况是在狄族和戎族呢?男儿的志向是四海为家,怎么可以轻易推辞坚守穷困呢?”

这首诗描绘了战争的残酷和士兵的苦难,同时也表达了诗人对和平的渴望和对人民生活的关心。诗中充满了对士兵的同情和对社会的深深担忧,展现了杜甫作为一个伟大诗人的情怀和责任感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号