登录
[唐] 杜甫
东来万里客,乱定几年归。
肠断江城雁,高高正北飞。
下面是按照您的要求为您生成的唐代诗人杜甫的《归雁》原创赏析和译文:
《归雁》赏析
大雁是随着季节不断迁移的候鸟,春往北来,秋自南去。古时称为随阳禽,雁的生活习性是随着季节变化而南北迁徙的。从上古以来,我国的诗歌就把大雁当成寄托漂泊情感的载体,从而演绎出无数凄婉的离愁别绪和昂扬奋发的孤傲情调来。例如,“西风散泊雁,望断澄波秦川”(唐·白居易),那飘泊无定的雁行,乃是天涯孤客西风扑面黯然神伤的写照。而杜甫《归雁》中的这两句诗:“东来万里客,乱定几年归”,正是此意的创新表达。诗中描绘了一只远自云平(西)而来的孤雁正从苍茫无际的天边北归飞翔的英姿。“万里”交代自己所处之地遥远的方位。“正”字逼真地写出了孤雁之状。下面的一句是对此孤雁翘首东顾、愁肠欲断的直接描绘。“江城”呼应首句“万里”而写出了地点。“肠断”既写出了诗人凝望孤雁时那种凄然神伤的感情,又进一步描绘了孤雁飞得那么低落艰难与飘零无助的惨景。第三句更是诗人想象力的奇特表现,一个“高”字不仅令人自然联想起“长天尽日看行阵,塞土何年是故乡”那样一种渴望建功立业的雄壮抱负,而且也透露出“江汉”一带是诗人流寓之地、漂泊之所在这一信息。
这首诗用字造语深寓寓意,其中自有人生的感慨。如“东来”二字便包含着有家不能归的苦闷和无可奈何的意绪。“几年归”,归得了吗?看到雁心碎了肠断了,诗人不禁要问:人何以堪?
现代译文:
远方飞来一只大雁,经过了多少年战乱才回到家乡。
对着江城凄伤地哀鸣,向着北方高高飞去。