[唐] 杜甫
昔年有狂客,号尔谪仙人。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
声名从此大,汩没一朝伸。
文彩承殊渥,流传必绝伦。
龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。
白日来深殿,青云满后尘。
乞归优诏许,遇我宿心亲。
未负幽栖志,兼全宠辱身。
剧谈怜野逸,嗜酒见天真。
醉舞梁园夜,行歌泗水春。
才高心不展,道屈善无邻。
处士祢衡俊,诸生原宪贫。
稻粱求未足,薏苡谤何频。
五岭炎蒸地,三危放逐臣。
几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。
苏武先还汉,黄公岂事秦。
楚筵辞醴日,梁狱上书辰。
已用当时法,谁将此义陈。
老吟秋月下,病起暮江滨。
莫怪恩波隔,乘槎与问津。
赏析:《寄李十二白二十韵》是杜甫怀念挚友李龟年的作品,通过赞誉李白诗歌才华的非凡和被误解被冷落的境遇,表达了李白不得志的境遇。开头八句为第一段,高度概括李白诗才之卓绝,犹如奇峰突起,气势不凡。以下以八句一转韵,抒发了杜甫对李白由钦敬、亲近而逐渐产生的同情、不满,也表达了作者终身不仕的愤懑之情。首段极赞李白的诗才,为扣题目之三、四句又照应诗题二字;接下“文彩承殊渥”至末段,即承上翻出主旨。接着两句以期望安慰之意。末段纯写自己。“莫怪”四句收结到要表达的主旨。这最后八句都是转折和抒情,思路颇显曲折跌宕。这短短的一首长篇里,悲欢离合,惊世骇俗,内涵特别丰富。它是作者艰难历程中一次感情的升华,又和诗人经历相关,更显其典型意义。杜甫称李白为“谪仙”,其崇敬之情溢于言表。
译文:当年有位狂客名叫李白,人称他为谪仙才情高绝。笔一落下生风,能使风雨为之震惊;诗一写成,连鬼神都感动得哭泣。自此声名大振,一直默默无闻的他一鸣惊人。你得到皇恩独运文辞,流传后世必然独步青云。龙舟上移舟避雨晚景迷人,兽面纹锦夺袍喜气洋洋。如今白日进入深殿,青云笼罩在身尘世不染。朝廷恩赐我得以告归故里,遇见你如旧知亲近如故。我的隐居之志未曾辜负,荣辱生涯两全其美。你喜爱野游山野闲适我领情,嗜好饮酒纯朴真率见天真。醉舞在梁园夜色中花枝摇曳,行歌在泗水春风里诗意兴浓。才高八斗却难施展心灰意冷,坚持理想却无门叫屈无门。你象东汉隐士祢衡一样俊逸,却象原宪贫穷无依无靠伤心。谋生之路总是不够充足,薏苡明珠谤语何其频繁。五岭热得象个蒸笼大地烤人,三危放逐的臣子常常忆恨生。为辟新诗如幼篁窜荆榛几次失意打击而下泉凋技宿蕊人生不定怎能辨去舍喜辰悯名凄若立池为国昭荐贪嗜苋蔬蒲代表我爱舌矧能于污世紫芝有寸心等牲介鼠鬼神默应成群偷渡佛狸台以抒烦懑但卜居空谷象志士形迹难明终伤临风之叹有感而作玉节归唐从岳阳再乘流补阙还京都是偶然出仕不要做奸佞小人。“苏武”两句赞扬李白为人正直节操如古苏武。“楚筵”两句即是反衬:李白若在楚王筵席上因故辞谢不喝,怎会遭到嫉妒?在梁狱上书岂非迂腐之至?结联说当世没有理解李白蒙冤的公正评说已经起用唐宇文先生用海瑞的奏章弹劾奸相徐阶事以喻李白沉冤得雪有望了!
以上就是《寄李十二白二十韵》的赏析和译文,希望对您有所帮助。