登录

《被》唐李峤原文赏析、现代文翻译

[唐] 李峤

《被》原文

桂友寻东阁,兰交聚北堂。

象筵分锦绣,罗荐合鸳鸯。

光逸偷眠稳,王章泣恨长。

孔怀欣共寝,棣萼几含芳。

现代文赏析、翻译

《被》赏析

这首咏物诗以"被"为题,却不着一个"被"字,通过典故与意象的巧妙组合,展现了贵族生活的奢华与友情的珍贵。

诗中"桂友"、"兰交"以香草喻挚友,"东阁"、"北堂"暗示贵族居所,开篇即勾勒出高雅的交游场景。"象筵"与"罗荐"的华美铺陈,既写锦被之精美,又暗喻主客情谊如鸳鸯般和谐。中段用光逸、王章典故,一喜一悲,形成情感张力:前者写安眠之乐,后者抒孤眠之恨。尾联"孔怀"用《诗经》兄弟之典,"棣萼"取《诗经》兄弟相亲之意,将锦被的温暖升华为手足情深。

全诗以物寄情,典故与意象交织,既展现了唐代贵族生活的精致,又传递出对真挚情谊的珍视。诗人以隐而不露的笔法,让一件日常寝具承载起丰富的人文内涵,体现了咏物诗"不即不离"的艺术境界。

现代文译文: 桂花般高洁的朋友来访东阁 兰花般雅致的知己聚在北堂 象牙席上铺开锦绣被褥 绫罗床单绣着交颈鸳鸯 像光逸偷得安眠般惬意 似王章独卧悲泣般惆怅 兄弟同寝多么欢欣 棠棣花开几度芬芳

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号