登录

《萱》唐李峤原文赏析、现代文翻译

[唐] 李峤

《萱》原文

屣步寻芳草,忘忧自结丛。

黄英开养性,绿叶正依笼。

色湛仙人露,香传少女风。

还依北堂下,曹植动文雄。

现代文赏析、翻译

《萱》赏析

这首咏物诗以萱草为吟咏对象,通过细腻的笔触展现了诗人对自然之美的独特感悟。诗人以"屣步寻芳草"开篇,将读者带入一个闲适的寻芳场景,暗示了萱草的隐逸之美。

诗中"忘忧自结丛"巧妙运用双关,既指萱草别称"忘忧草"的特性,又暗喻诗人寻得心灵慰藉。"黄英"与"绿叶"的对比描写,不仅展现了萱草的色彩之美,更以"养性"二字点出观赏花草对性情的陶冶作用。

"色湛仙人露,香传少女风"一联尤为精妙,以仙人饮露的典故写花色之纯净,以少女临风的意象写花香之清雅,将萱草的神韵刻画得超凡脱俗。尾联"还依北堂下,曹植动文雄"则借曹植典故,既点明萱草常植于北堂的习性,又暗含对文采风流的向往。

全诗语言清新自然,意象优美,在咏物中寄寓了诗人高洁的情怀,展现了盛唐咏物诗托物言志的艺术特色。

现代文译文: 踏着轻缓的步子寻找芳草, 忘忧草自然地丛生相聚。 金黄的花朵怡养性情, 翠绿的叶片正依偎着花茎。 花色纯净如仙人的玉露, 芬芳随风传送少女的馨香。 依旧生长在北面的堂下, 让人想起曹植文采飞扬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号